搜索到138篇“ 《无声戏》“的相关文章
无声
本书为清代文学家李渔的短篇白话小说。全书共十二回,运用浅近生动的语言,且多诙谐谑之语,贯彻了李渔小说“读书人、不读书人及妇人小儿同看”的主张。
(清)李渔著
关键词:话本小说清代
无声
李渔著
关键词:作品集短篇小说清代
无声
李渔
关键词:古典小说短篇小说清代选集
无声》何以“无声”——德译本《无声》传播失利之思考
2024年
明末清初小说家、剧家李渔的首部拟话本小说集《无声》中的相关篇目自20世纪90年代被翻译至海外后,备受读者喜爱。其中,较有影响力的是1990年新西兰汉学家韩南的六回英文节译本Silent Operas,两年之后,德国汉学研究者Stephan Pohl撰著了译研并重的Das lautlose Theater des Li Yu(um 1655):eine Novellensammlungen der frühen Qing-zeit。但该译作面世后,传播效果与韩南的英译本大相径庭,可以说传播乏力,呈现出令人惋惜的“无声”景象。本研究从原作版本及译介篇目的选择、策略方法的运用、对原作的复现程度等方面入手,探索不同译者对同一作品的节译取得截然不同传播效果的原因,反思应如何避免译本难以复现原作、扎根异土的问题,探讨译本如何成为促进中外文化交流、文明互鉴的通道和桥梁。
寇惟妙魏琛琳
关键词:《无声戏》译本比较分析主体性
无声》副词研究
无声》又名《连城璧》,是明末清初小说家李渔创作的一部拟话本小说,它融入了新奇、独特的曲元素,语言通俗易懂,充分展现了明末清初民间艺术的语言风格。明末清初是文言文向古白话转型的关键时期,这一时期的文献口语化表达较强而...
蒋文琪
关键词:明末清初时期拟话本小说《无声戏》副词语义分析
比较文学视野下《无声》的节译本研究被引量:1
2023年
无声》是有“东方莎士比亚”之称的李渔的代表作,融注着他与众不同的个性思想与独树一帜的创作艺术。20世纪70年代,著名海外汉学家茅国权(Nathan K.Mao,1942—2015)、柳存仁(Liu Ts’un-Yan,1917—2009)开始将《无声》介绍到西方世界;1990年,韩南(Patrick Hanan,1927—2004)选择了其中的六回进行节译,获得广泛关注与极大赞誉,直接推动《无声》成为海外汉学研究中的一门“显学”;2011年,夏建新等人又翻译了其中的八回故事。故在此聚焦知名汉学家韩南的《无声》节译本Silent Operas,探究译本的优长与不足,并在此基础上指出译者基于社会文化语境、个人学术背景、读者审美接受等做出的权衡与处理,探索译本在海外广受欢迎的原因;与此同时为今后的典籍外译与海外传播提供殷鉴。
魏琛琳
关键词:《无声戏》典籍外译
无声
李渔
李渔小说《无声》概念隐喻英译研究——体验哲学视角
2022年
文章以体验哲学为视域,重点探究韩南英译《无声》概念隐喻背后的身体体验、环境体验和文化体验认知成因,探讨韩南译本对目标语概念认知的影响.研究发现,对于汉英民族认知体验相同或相似的隐喻,韩南基本采取了直译源域法;然而,对于汉英民族认知体验相异的隐喻,他主要以目标语读者的认知习惯为导向,多次采用了转换源域或删除源域的方法,另有两处采用了直译源域加解释法.文章认为,在不影响目标语读者顺畅理解的前提下,建议以原语认知体验为导向,灵活采用直译源域的方法,保留异域体验,争取为目标语引入新的映射方式,扩展相关源域的使用范围.
曹灵美傅筠茹
关键词:《无声戏》体验哲学
韩南《无声》译本的译者行为批评分析被引量:5
2021年
无声》是美国知名汉学家韩南翻译的第一本短篇小说集,在英语世界取得了较好的接受效果。在翻译外层面,译者选择《无声》的行为始于个人的学术兴趣,而重构原文"经典"叙事的动机则是节译行为之因;在翻译内层面,译者偏向凸显源语文化,力求译文再现原文的"异质性话语",同时译者也会考虑目标文化的价值规范,竭力增强译文的可读性。
朱斌
关键词:《无声戏》
李渔《无声》之男性形象研究
2018年
李渔在《无声》中塑造了一系列男性形象。根据身份地位,将他们分为商人财主、秀才举人、官吏皂隶、其他形象四类。其中,以商人为主,其次是秀才举人。通过对这四类男性形象的分析,可以看出明末清初男性社会价值观的一个重要变化:人们在社会上立足途径的多元化,他们不再把考取功名作为立身的唯一途径,经商成了首选;此外,文中的婚姻制度、传统礼教思想变化也与明末清初的经济发展、社会风气及李渔自身阅历等密切相关。
邝芳婷
关键词:《无声戏》

相关作者

代顺丽
作品数:45被引量:115H指数:5
供职机构:闽南师范大学
研究主题:语文 写作教学 语文阅读 炼制 阅读教学
李淑兰
作品数:26被引量:38H指数:3
供职机构:宁夏大学人文学院
研究主题:话本小说 序跋 小说序跋 贞节 拟话本
蔺九章
作品数:24被引量:32H指数:3
供职机构:邯郸学院中文系
研究主题:河朔诗派 申涵光 燕赵文化 河朔 李渔小说
张志鹏
作品数:5被引量:5H指数:1
供职机构:山东大学儒学高等研究院
研究主题:《无声戏》 称谓语 泛化 网络 词义引申
朱萍
作品数:2被引量:3H指数:1
供职机构:北京广播学院
研究主题:《无声戏》 小说 文学评论 《姑妄言》