搜索到866篇“ 电影片名翻译“的相关文章
英语电影片翻译中的移情策略研究
2024年
电影承载着文化传输、电影宣传、激发公众观影欲望等诸多功能。移情策略可以从心理、审美、认知三个层面指导译制片翻译活动。本文探讨了译者在英语电影片翻译过程中的移情过程,提出掌握英汉文化差异、注重情感因素、内化异国文化、善用文化负载词等移情策略,从而顺利实现文化移情,产出高水准的电影
项菁
关键词:移情翻译策略电影片名翻译
功能目的论视角下的电影片翻译
2024年
随着改革开放的不断深入和我国经济文化的快速发展,许多外国电影不断被引入国内市场。伴随着中国电影产业文化的快速发展,大量华语影片也逐渐进入国际视野。作为中国文化品牌影响力的一部分,片电影的商标和广告的载体,片翻译能够直接介绍电影内容,影响受众目标的接受程度和市场预期。在英文电影片翻译研究过程中,本文从功能目的论的角度深入探讨电影片翻译的具体策略和运用方法。
秦艳霞梁天钰
关键词:目的论电影片名翻译
“化境说”视角下电影片翻译的叛逆性
2024年
钱锺书的“化境说”被尊为文学翻译的最高标准及最高理想。“化境说”也是对中国传统翻译理论的发展与完善,对后世翻译界产生巨大影响。我国传统翻译理论易忽视译者的创造性,而“化境说”突出了译者的创造性,强调译者不仅仅是原作的传递者,而是应当在翻译过程中创造新的境界。在电影片翻译中,这一理念鼓励译者不拘泥于字面意思,而是根据电影的特点、情感及风格进行翻译,使译更加贴合目标观众的情感共鸣与文化背景,从而创造出更有吸引力和影响力的片。因此,“化境说”为译者提供了更广阔的创作空间,使电影片翻译更具创新性和艺术性。本文从“化境说”视角出发,探寻电影片翻译的叛逆性。
赵金刘艳艳
关键词:化境说电影片名翻译
目的论下的英文电影片翻译策略研究
2024年
随着中国开放速度的不断加快和经济全球化的深入发展,国家之间的交流日益密切,文化之间的交流也愈发紧密。越来越多的外国电影在中国上映,同时,国产电影也越来越多地走向世界。在这一过程中,翻译的重要性逐渐显现出来。文章从目的论的角度出发,结合电影的特点和文化背景,对翻译的目的性,特别是英文电影片翻译中的重要性进行了分析和研究。电影片翻译质量直接关系到电影在国外的推广效果。目的论强调翻译应以目的为导向,而非随意篡改原作。在翻译电影片时,我们需要充分认识其价值,并更好地发挥其商业价值。文章主要探讨了翻译原则、翻译方法、翻译策略以及翻译研究的意义,以期能形成更加合适的电影片翻译
白日
关键词:目的论电影片名翻译文化交流
目的论视角下的爱情电影片翻译
2024年
电影在中西文化交流中发挥着重要作用。其中爱情电影中的情感表达和情绪阐述,尤其能够在观众中引起情感共鸣。毋庸置疑,好的爱情电影所演绎的主题和人物命运总是能够帮助观众快速代入情绪,从而激发出观众的观影欲望。一部好的爱情电影往往有一个好的电影片,因此,爱情电影片翻译对于帮助观众前期铺垫热度起着重要作用。文章从爱情电影片翻译着手,分析了爱情电影片的语言特征。然后运用目的论翻译理论,探讨了翻译好一部爱情电影片,一要针对爱情电影的受众群体,二要洞悉目的语与译入语的差别。同时通过案例分析,详细解读了目的论的三大翻译原则在爱情电影片中的具体应用。Movies play an important role in the cultural communication between Chinese and Western countries. Love movies are especially characteristic of arousing passion and enthusiasm in the audience for their emotional expression and exposition. There is no doubt that the theme and the fate of the characters in a good love movie can always help strike a chord in the heart of the audience, thus stimulating the audience’s desire to watch the movie. A good love movie always carries a good title. Therefore, the translation of the title of a love movie is crucial in helping the audience to look forward to watching the movie. This paper begins with the translation of love movie titles and analyzes the linguistic features of love movie titles. Then, the author discusses how to translate the title of a love movie by applying Skopos theory. First, it is necessary to target the audience of the love movie;second, it is necessary to understand the difference between the target language and the source language. At the same time, the author explains in detail the application of the two strategies of Skopos theory in the translation of the title of love film through case analysis.
杜朝明刘颖
关键词:目的论翻译策略
功能翻译理论下漫威电影片翻译研究被引量:1
2023年
电影作为一门综合艺术,在跨文化传播过程中扮演着越来越重要的作用。漫威电影是美国好莱坞高概念电影中极具代表性的。在不同的历史文化下,漫威系列能够在中国拥有超高的人气,在电影译入过程中,其简练、高度概括化的片翻译起到了不可小觑的作用。本文运用功能翻译理论,分析电影片翻译过程中遇到的实际问题,并结合漫威电影片翻译的实例展开论述。
郑好莫旻荧
关键词:功能翻译理论目的论电影片名翻译
创造性叛逆理论指导下英语电影片翻译研究
2023年
电影作为文学艺术的一种形式,其片和文章的标题或小说的书一样,不仅浓缩了整部电影的主要内容,也深刻影响着影片在国际市场上的受欢迎程度。如今越来越多外国电影得以引进,不仅开拓了国人的视野,也让与电影相关的翻译领域备受关注。而长久以来,关于翻译过程中的“忠实”和“叛逆”似乎走向了两个极端。“创造性叛逆”是文学翻译中一个重要的理论,在此理论视角下的英语电影片翻译不仅没有“背叛”忠实这一标准,反达到了另一种更高层次的忠实。本文试根据电影片翻译时应该传达的文化信息、文化内涵、审美差异以及商业价值,研究“创造性叛逆”理论在英语电影片翻译中的主要表现,以期为我国电影翻译事业尽绵薄之力。
陈卓
关键词:中西方文化差异创造性叛逆英语电影片名翻译
奥斯卡电影片翻译研究——以生态翻译学三维转换为视角被引量:1
2023年
电影是历史和文化的缩影,也是促进文化交流的桥梁。电影片翻译的作用不可忽略。很多在国际上获奖的电影的片是非常值得考究的。本文以历届奥斯卡最佳影片或提影片的译为研究对象,从生态翻译学三维(语言维、文化维和交际维)转换视角探讨如何得到优质译
王玉
关键词:生态翻译学电影片名翻译
四字格在电影片翻译中的使用——以近五年英文影片汉译片为例
2023年
电影片翻译是再创作的过程,对电影的口碑有重要的影响。不难发现,外语电影汉语片中四字格占有重要的比例。四字格作为一种具有中国特色的语言表达形式,其简洁性和独特的语言美感使其深受译者和观众的喜爱。本文选取了一些优秀的四字电影来探讨电影片翻译中四字格的使用,并分析了四字格电影片的意义。
陈莹莹魏宇
关键词:四字格电影片名翻译
目的论视角下多元逻辑回归在电影片翻译中的应用
2023年
电影产业蓬勃发展,越来越多的海外电影被引进中国市场,同一部电影有多个版本译的情况更是屡见不鲜。译能直接反映特定地区的语言、文化和审美偏好,若通用一个译,可能会因片翻译的不够准确,造成观众对电影的认知偏差,从而影响票房收入,削弱电影的商业效果和文化传播力。为此,从目的论视角出发,对比分析电影片在不同地区的不同译本,总结了文化背景、地域方言、市场需求三个造成译差异化的原因,同时基于问卷调查数据构建影片的译逻辑模型,以期为电影片翻译实践提供新的参考。
管君凤
关键词:目的论电影译名

相关作者

龚萍
作品数:15被引量:21H指数:3
供职机构:天津职业技术师范大学外国语学院
研究主题:英文电影片名 电影片名翻译 互文性 电影片名 文体学
王曦
作品数:8被引量:4H指数:1
供职机构:泸州医学院外国语学院
研究主题:翻译 中西方文化差异 英语电影片名翻译 片名 英语电影
徐建国
作品数:30被引量:58H指数:5
供职机构:兴义民族师范学院
研究主题:文化 幼儿英语教育 幼儿英语 二语习得 外语教学
马小燕
作品数:16被引量:12H指数:2
供职机构:陕西理工大学
研究主题:目的论 英文电影片名 片名翻译 英文电影片名翻译 遥控装置
周建川
作品数:17被引量:16H指数:2
供职机构:南通大学外国语学院
研究主题:《孙子兵法》 翻译 基于语料库 语料库 英译本