搜索到4632篇“ 维多利亚时代“的相关文章
维多利亚时代
维多利亚时代”对于大多数读者来说并不陌生,而本书透过艺术这样一个全新的视角来考察维多利亚时代的英国社会,全面讲述这一时期英国的政治经济状况、科学技术水平以及人们的精神文化生活等方方面面,让读者有耳目一新的感觉。
(英)朗利著
关键词:艺术史
维多利亚时代的艺术
2024年
维多利亚时代(1837-1901)是一个充满矛盾和变革的时代,它在政治、经济、科技、文化等各个方面都发生了深刻的变化。这个时期不仅见证了英国作为世界强国的崛起和科技文化的繁荣,也暴露了工业化和城市化进程中的种种社会问题。理解这一时代的复杂性,有助于更全面地认识现代社会的形成和发展轨迹,同时也能系统化地了解英国19世纪艺术的发展脉络。
郑朝辉
关键词:拉斐尔前派唯美主义
英国维多利亚时代体育的传播与演变(1837-1901)
自古以来,英国人就偏爱体育运动,体育是系英国社会的重要因素。维多利亚时代(1837-1901)率先完成资产阶级革命、工业革命的英国,在体育领域取得了显著的发展,被认为是世界现代竞技体育的发源地之一。采用文献资料法和历史...
李欣
关键词:维多利亚时代体育史现代体育
英国维多利亚时代家庭女教师的教学活动和困境
2024年
维多利亚时代是英国经济文化发展的全盛时期,经济的高速发展促进了中产阶层的快速扩大,他们热衷于模仿贵族的生活方式,普遍开始聘用家庭女教师。家庭女教师的教学内容大多是围绕培养“家庭天使”展开的,主要教授阅读、写作和音乐等,其教学方式呆板、课堂纪律较差、教学评价方式单一,但在大多数情况下能够取得相对较好的教学效果。维多利亚时代家庭女教师的尴尬地位使她们经常处于困境之中,随着义务教育的普及和女权运动的兴起,到维多利亚时代后期,家庭女教师的人数逐渐减少,并慢慢退出历史的舞台。
王文礼孙静
关键词:维多利亚时代家庭女教师教学活动
维多利亚时代的阿卡迪亚:《柳林风声》中的家园观念
2024年
《柳林风声》是一本儿童之书,也是一本成人之书:一方面,小说把舒适的家居生活安置在远离城市的世外桃源中,表达了对自然、田园、野趣的热爱,体现了成年人对稳定安逸的诉求和传统的阿卡迪亚梦想;另一方面,小说通过摹仿儿童的心智展开创作,描写儿童钟爱的远方冒险、对常规生活的突破,体现了儿童特有的进步和创新梦想。本文认为,小说的双重主题是格雷厄姆怀旧且不无保守倾向的家庭观念和世界观念的写照:他警惕工业化和技术对英国田园生活的侵蚀,借河岸构建了成年人的阿卡迪亚;儿童拥有积极、创新和好奇精神,必然追寻崭新的阿卡迪亚,而小说的居家-离家-回家结构,表明了格雷厄姆消极避世的态度。
程庭辉
关键词:《柳林风声》维多利亚时代家庭观念
维多利亚时代小说中的济贫院书写
2024年
1834年新《济贫法》要求每个教区建立一个联合济贫院,禁止院外救济,采取“济贫院检验”和“劣等处置”等威慑性原则,实施惩罚性“监狱”管理模式,目的是以贫治贫,淘汰老弱。狄更斯、勃朗特、特罗洛普、盖斯凯尔夫人、爱略特和哈代等一大批维多利亚时代作家们本着批判现实和改革社会的目的,控诉济贫院对贫民实施的监狱式管控的残忍,直陈英国济贫制度的虚伪,同时揭橥对自助与互助想象的幻灭、对社会贫困与人间苦难的同情。
吾文泉
关键词:维多利亚小说
英国利物浦国家博物馆“维多利亚时代的艺术”中国三地巡展比较研究
刘雨情
萤火虫 缔造日不落帝国 英国维多利亚时代 1837-1901
维多利亚统治时代,英国经历了一场重要的变革,其影响延及世界各地。在工业革命的推动下,英国的商业贸易和工业迅猛发展,对外扩张的诉求随之而来。此时的大英帝国正值巅峰时期,世界四分之一土地为其所有,人们视这位英国女王为自己的...
(英)凯瑟琳·马什编
蒸汽薄暮下的维多利亚时代图景——记“绽放:维多利亚时代的艺术”展
2023年
2023年4月28日至8月20日,“绽放:维多利亚时代的艺术”展在广东省博物馆举行。此次展览是英国维多利亚时代艺术在中国的首次集中展示,展出来自英国利物浦国家博物馆下属苏德雷博物馆、沃克美术馆、利华夫人美术馆、世界文明馆的百余件展品,包括油画、素描、水彩、雕塑、服饰、珠宝和瓷器等多个品类,综合呈现了维多利亚时代艺术的发展史。同时,广东省博物馆、广州十三行博物馆的外销工艺品,以及中国丝绸博物馆的相关藏品一并展出,与同时代的英国艺术风潮展开对话,对当时中英艺术与商品交流的历史片段进行了场景重现。
高萌萌
关键词:维多利亚时代美术馆工艺品
明晰化视角下的《后维多利亚时代人》的汉译难点分析
2023年
威尔逊的《后维多利亚时代人》自2005年问世以来国内尚无中文版出版,知网与其他网络资源未见讨论该书汉译问题的文章。近二十年来,国内明晰化翻译手段的研究文献很丰富,但是,多以英汉互译例证分析支撑来解说什么是明晰化,明晰化有哪些分类,有什么功用,对于使用明晰化翻译手段来攻克繁难文史类英译汉翻译难点的研究不多。从明晰化角度来对《后维多利亚时代人》的汉译难点进行分析,探讨如何利用明晰化翻译手段,帮助译文读者适应原文作者旁求博考、针砭时弊的修史技法与含蓄幽默的语言风格。分析显示,明晰化手段确实有助于攻克繁难通俗史类原著的语言与文化上的限制性与抗译性给翻译带来的困难,可以有效地规避拙译与误译,提高译文的流畅性和可读性。文中分析验证了明晰化翻译手段对于攻克文史原著英译汉难点的实用意义与理论意义。
侯广旭
关键词:翻译难点

相关作者

傅燕晖
作品数:12被引量:17H指数:3
供职机构:中国社会科学院外国文学研究所
研究主题:维多利亚时代 中产阶级 奥斯丁 简·奥斯丁 塞林格
程巍
作品数:60被引量:163H指数:6
供职机构:中国社会科学院外国文学研究所
研究主题:辜鸿铭 维多利亚时代 新文化运动 想象力 浪漫主义
刘乐
作品数:4被引量:1H指数:1
供职机构:山西大学
研究主题:维多利亚时代 文学史 经典文学 矛盾心态 伍尔夫
乔修峰
作品数:26被引量:33H指数:3
供职机构:中国社会科学院外国文学研究所
研究主题:乔治·艾略特 风景 词语 小说 罗斯金
刘含力
作品数:4被引量:2H指数:1
供职机构:福建师范大学
研究主题:维多利亚时代 查尔斯·狄更斯 贫困 思想史 英国作家