搜索到206928篇“ 视域“的相关文章
视域成像装置及非视域成像方法
本发明提供了一种非视域成像装置及非视域成像方法,该非视域成像装置包括激光器发射脉冲激光,分束器将脉冲激光分束为同步光和成像光,第一光电探测器将同步光转换为同步电信号,发射振镜时序性地改变发射角度,依次将成像光发射至中介墙...
徐飞虎叶俊天李文文潘建伟
生命美学视域中的人类文明新形态
2024年
人类文明新形态既有人类文明历史进程的共性,更蕴含着中华文明的独特性。正如人文性是马克思主义文明观的鲜明特征,以人民为中心、追求人的自由全面发展是人类文明新形态的生命线。从哲学视域观察人类文明新形态可以发现。
吴蓓陆树程
关键词:美学视域历史进程中华文明哲学视域人文性人类文明
垂直视域与平行视域翻译阅读的实证研究
2024年
翻译阅读可采用两种方式:一种是阅读与翻译垂直,阅读在翻译之前;另一种是阅读与翻译平行,阅读与翻译回溯交叉。哪一种方式对翻译实践的促学效果更显著?围绕这一问题,本文从阐释翻译阅读的两种不同视域入手,开展读后续译翻译教学,考察阅读作为翻译前阶段与翻译并行阶段的效应对比。实证研究以英语专业的本科生教学为基础,做实验班(平行视域阅读)和对照班(垂直视域阅读)的课堂教学效果对比。课堂测试的t检验结果表明,实验班在翻译充分性的五项指标上明显优于对照班。课堂观察结果也支持实验班翻译流利性更显著的结论。对实验班的调查问卷结果进一步显示,平行视域突显了学生阅读体验、翻译体验和边读边译的翻译效果。基于主客观数据分析,平行视域促进翻译效果的原因可归纳如下:首先,平行视域有利于学生深度理解原文,明确译文语言的校准依据。其次,平行视域有利于学生克服短时记忆局限,缩短理解与模仿之间的整合时间。再次,平行视域有利于学生形成自主的比较—对照框架、问题—解决方案框架。
陈吉荣石洁
关键词:翻译教学
课程视域下初中英语单元作业设计策略
2024年
课程视域作业观认为,作业具备与教学同等重要的育人价值,强调学生的主体地位,符合“双减”的核心追求,有利于达成英语学科立德树人的根本任务和发展核心素养的课程目标。本文基于课程视域作业观在作业目标、内容、形式、评价等方面的特点及其在单元作业设计中的应用,结合案例阐释了课程视域下初中英语单元作业设计的策略,即提炼单元育人目标,确立单元作业目标及整合性输出活动,制定课时作业目标及内容,开发单元作业评价。
甄寒
关键词:教学视域
跨文化视域下罗锦鳞戏剧改编理念研究
2024年
“东和西虽说是两个方向,我的想象,在相接的中央。”①这是罗锦鳞的父亲罗念生在年轻时期所写的诗句,罗念生一生追求的“相接的中央”同时也是罗锦鳞孜孜以求的跨文化交流的“对接交汇”处。正是在这种理念的指引下,罗锦鳞陆续创作了话剧《俄狄浦斯王》(1986),河北梆子戏《美狄亚》(1989)、《忒拜城》(2002)和评剧《城邦恩仇》(2014),等等。
张月峰
关键词:《俄狄浦斯王》《美狄亚》跨文化视域戏剧改编评剧跨文化交流
社会法视域下法教义学的推陈出新
2024年
当法教义学以推陈出新的面目进入社会法研究领域时,分化出民法教义学与社会法教义学两种观点。希望引入法教义学概念来更新社会法的研究方式,动机值得肯定,其效果正如有人不无戏谑地评价为“外国法学理论通过其中国代理人的学术演练”,是“不在场的在场”。法学理论是法律现象的一种反映,法教义学是法律视域与法学视域高度重合的产物,只有对产生于中德不同制度语境的“法”与“理”分别讨论,才能进一步揭示出上述两种观点中以旧为新的问题。
董保华
关键词:法教义学法律视域推陈出新
跨文化视域下中国古典文学的海外传播价值
2024年
作为中华文化的瑰宝,中国古典文学在海外传播不仅有助于增进世界对中国文化的理解和认识,还能促进不同文化之间的对话与融合。现将探讨中国古典文学在跨文化视域下的海外传播价值,分析其对全球文化多样性的贡献以及对国际交流与合作的促进作用。
孙琳
关键词:中国古典文学跨文化视域文化多样性国际交流与合作
跨文化视域下推进“诗香校园”建设的探索与实践
2024年
首先,开辟《我与老师同写诗》专栏。自2019年起,学校每周组织师生进行同题诗创作,并在学校微信公众号、报纸上发表,同时结合学校胶版画特色,将童诗与胶版画创作相结合,进行创造性的“童诗版画”探索,并结集出版、推广。其次,开展丰富多彩的活动。学校每周开展班级读书(诗)论坛,学生通过课本剧等形式,按自己的方式进行多元化演绎,经历读、品、悟、演、谈等过程;开展学生诗书节、优秀诗书推荐、诗书跳蚤市场、评选“读诗之星”等活动,以“跨学科”“跨专业”的多样形式,提高诗香活动开展的效果。
徐建平
关键词:课本剧跨文化视域版画创作跳蚤市场跨专业
跨文化视域下商务英语翻译及译者素养提升研究
2024年
随着全球经济一体化的深入发展以及中西商务交流活动的日益频繁,商务英语翻译工作面临着更高的要求和更多的挑战。跨文化视域下的商务英语翻译具有自身的特点和难点,译者需要在增进中西语言文化差异意识的基础上,在商务翻译中灵活应对,既要尊重源语言又要顾及受众,同时加强自身语言文化知识的积累,进而促进商务英语翻译素养的提升,更好地推动跨文化商务贸易活动的顺利进行。
江玉君
关键词:跨文化视域商务英语
跨文化视域下汉英习语文化差异及其翻译策略探析
2024年
随着全球化进程不断加深,国际的交流与对话日趋重要与频繁。将中华优秀传统文化的丰富内涵与深刻底蕴翻译成英文,不仅有助于跨文化理解,还能推动文化融合与文化创新。文章从地域文化、宗教文化、历史文化等方面入手剖析汉英习语文化差异。面对该挑战,译者可以采用直译、意译、归化、异化的翻译策略,尊重目标语言文化习惯,适应目标语言文化,将中华文化高质量地传递给英文读者,为推动中华文化传递与发展提供新路径。
薛茗元
关键词:汉英习语翻译文化差异跨文化视域

相关作者

刘邦凡
作品数:778被引量:1,017H指数:14
供职机构:燕山大学
研究主题:电子信息产业 制造业 电子政务 逻辑 休闲
陆小成
作品数:200被引量:955H指数:15
供职机构:北京市社会科学院
研究主题:低碳经济 生态文明 低碳 生态文明建设 公共政策执行
吴炬文
作品数:33被引量:10H指数:2
供职机构:中山大学管理学院
研究主题:供应链 视域 管控 信息共享 零库存
王新春
作品数:74被引量:166H指数:7
供职机构:山东大学哲学与社会发展学院
研究主题:视域 《周易》 孔子 《易》 理学
杨国荣
作品数:428被引量:1,809H指数:19
供职机构:华东师范大学人文社会科学学院中国现代思想文化研究所
研究主题:哲学 中国哲学 儒学 视域 本体论