搜索到142 篇“ 转折连词 “的相关文章
转折 连词 “虽然说”的句法语义及词汇化探析2024年 转折 连词 “虽然说”可位于句首、句中,也可单独成句,常与其他转折 连词 或副词构成一前一后的语序关系。受到联系项居中原则的影响,连词 “虽然说”也可以单独出现在后续句句首。在语义类型上,“虽然说”可以分为让步义、弱信任义以及订正补充义3种类型。“虽然说”在清代发生词汇化,并借助类比语法化的机制与连词 “虽说”类比成词。 叶萌关键词:转折连词 基于语料库的转折 连词 “但(是)”英译研究 2024年 研究选取莫言作品《天堂蒜薹之歌》并采用语料库方法,自建《天堂蒜薹之歌》原文与葛浩文译本汉英双语平行语料库,并从语义角度出发,结合六种转折 关系,对文本中转折 连词 “但(是)”的译法进行探究。研究发现:1)葛浩文在翻译转折 连词 “但(是)”时采用了下列的译词或译法(按照使用频次由高到低排序)but、“语义转折 +省译”“语义消除转折 +省译”、even though、even as、yet、yet even though、though。2)but、“语义转折 +省译”“语义消除转折 +省译”三种译法集中用于“相反型”“对比型”和“修正型”的语义转折 翻译中。 范玉心关键词:语料库研究 语义学 转折连词 《天堂蒜薹之歌》 基于HSK动态作文语料库的同义转折 连词 “但”“但是”用法偏误分析 连词 是起连接作用,用来连接词、短语、分句或句子,表明两个语法单位之间关系的虚词,根据连词 连接功能的差异,可分为组合连词 和关联连词 。现代汉语中,连词 “但”“但是”的用法基本相同,主要作为关联连词 连接分句或句子,用来表示分句... 梅桂荣关键词:HSK动态作文语料库 偏误分析 转折 连词 “虽说是”的句法语义及词汇化被引量:1 2022年 转折 连词 “虽说是”具有“让步义、对比义、追加补充义”等语义特征。“虽说是”主要分布在始发句中,构成“先让步,后转折 ”的逻辑关系。“联系项居中原则”和“信息焦点”是“虽说是”复句语序的主要动因。转折 连词 “虽说是”在明代发生词汇化,形成机制是词语糅合,即是由“虽说”与“虽是”糅合而成词的。 李思旭 杨洁玉关键词:转折连词 日语转折 连词 词汇化语法化界面研究——以「ただし「」しかし」为例并兼与汉语“但是”对比 2022年 词汇化和语法化的交集模式普遍存在于很多语言的演变过程中。本文通过对历时语料的考察就日语转折 连词 「ただし「」しかし」的词汇化语法化过程、路径及其相交的界面做了描述,认为它们都是始于副词,经过附加助词先发生词汇化再发生词内成分语法化,然后再经过整词语法化来完成演变过程的。其词汇化语法化界面第一次发生在词内成分语法化之前,第二次发生在整词语法化之前。与其相比,汉语“但是”的演化路径在词汇化阶段有所不同,但在语法化上高度相似。 王忻关键词:转折连词 词汇化 语法化 转折 连词 在中国大学生英语议论文与记叙文中使用的对比研究——基于WECCL(中国学生笔语语料库)的语料2022年 转折 连词 是英语写作中最常用的连接方法之一。本文对中国大学生在英语议论文与记叙文写作中转折 连词 的使用情况通过语料库进行对比研究,发现中国大学生在两类语篇中转折 连词 的使用相对单一;转折 连词 在两类语篇应用时大多数用于句首位置;转折 连词 存在滥用或错用等现象。本研究旨在对学生英语写作中转折 连词 的正确使用起借鉴作用。 杨恕华关键词:转折连词 衔接 英语议论文 从转折 连词 到话语标记 文章主要论证了转折 连词 由连词 演变为反预期标记、再演变为话语标记的过程,以“不过”“但是”“可是”和“只是”为例,将它们在话语中所体现出来的功能变化及语法化过程展示出来。第一个部分为转折 连词 由连词 演变为反预期标记,我们分别... 黄丹关键词:转折连词 话语标记 泰国学生汉语转折 连词 的习得研究 转折 连词 是泰国学生学习以及表达汉语转折 复句时,必不可少的部分,其在汉语交际中起着重要的转折 和衔接作用。然而,不同的转折 连词 ,在句法、语义、语用等方面均有差异,这就造成了泰国学生在使用该组词时产生了许多的语法偏误。 基于... 王慧慧关键词:对外汉语教学 转折连词 偏误分析 教学策略 基于语料库的转折 连词 使用研究——以“but”和“however”为例 被引量:1 2021年 该研究以转折 连词 "but""however"为例,探索了母语迁移会给中国英语学习者转折 连词 使用带来怎样的影响。基于语料库调查发现,中国英语学习者在使用转折 词的过程中,表现出语言负迁移中"过度运用"和"过少运用"的特点。即便是对非常常用的连接词,其掌握的精炼程度亦有待提高。针对研究中发现的问题,文章提出了几点启示:首先,教师在课堂上应对转折 连词 的使用位置加以详细的讲解和归纳。其次,英语教学应以大量真实的语料作为语言输入的材料。最后,应提高学生的自我修正意识。 陈莉关键词:语言迁移 转折连词 基于平行语料库的《狼图腾》中转折 连词 的翻译研究 2021年 转折 连词 在不同语言中具有不同的语法和句法特征。本研究运用平行语料库探索中国当代小说《狼图腾》中转折 连词 的翻译,考察汉英两版转折 连词 使用上的差异及其原因。研究发现,首先,英译本中的转折 连词 在数量上多于其中文版中的使用。这是在翻译活动中源语和目标语间不同的类型学特征决定的。其次,为了迎合英语母语者阅读需要,汉语中的同一表达在翻译过程中常被改变为不同的词汇形式。最后,显化是翻译本身固有的特征,是翻译过程中突显语义和语法标记的技巧和方法,与译者对原文的理解过程有关。总的来说,在英汉互译活动中,译者应重点考虑形合和意合的二分关系。 王露 杨玲关键词:转折连词 翻译 《狼图腾》 平行语料库
相关作者
邵妍 作品数:9 被引量:11 H指数:2 供职机构:泰山学院 研究主题:《醒世姻缘传》 转折连词 大学生 语法化 心理健康 郭燕妮 作品数:19 被引量:44 H指数:4 供职机构:北京师范大学 研究主题:转折复句 汉语 并列短语 把字句 转折连词 朱城 作品数:54 被引量:109 H指数:7 供职机构:岭南师范学院 研究主题:《汉语大字典》 释义 书证 疏误 训释 杨希 作品数:3 被引量:6 H指数:2 供职机构:安徽大学 研究主题:转折连词 情感分析 情感词典 叙事模式 怀旧 高兵 作品数:19 被引量:99 H指数:7 供职机构:河北经贸大学人文学院 研究主题:语法 对外汉语教学 构词 现代汉语 熟语