搜索到14937篇“ ARTHUR“的相关文章
避世之所 加拿大亚瑟住宅
2025年
亚瑟住宅是为一对来自南非的夫妇设计的,他们一位是热衷园艺的木匠,另一位是急诊室医生。夫妇俩一直在寻找一个适中的“避难所”,与外界隔绝,并且有足够的空间来保护隐私。住宅所在的小区是一个成熟社区,原有的小平房正迅速被传统住宅取代。与此相反,亚瑟夫妇希望用一种深思熟虑的替代方案来挑战这种发展模式。
James Brittain(摄影)coco(编译)
关键词:传统住宅保护隐私避难所园艺
Acceptability of Kangaroo Mother Care (KMC) by Mothers with Low-Birth-Weight Babies at Arthur Davison Children’s Hospital, in Ndola, Zambia
2024年
Background: Kangaroo Mother Care is a simple safe method used to care for low-birth-weight babies. Low-birth-weight is a global public health issue that pose significant challenge to perinatal care systems. Globally, complications due to low-birth-weight are the leading cause of neonatal mortality, resulting in an estimated 1 million deaths annually. Kangaroo Mother Care (KMC) is a low-cost method of care for low-birth-weight infants in areas with inadequate incubators and power outages with positive outcomes. Objectives: To assess factors influencing acceptability of Kangaroo Mother Care (KMC) in NICU at Arthur Davison Children’s Hospital in Ndola, Zambia. Methodology: A cross sectional quantitative analytical study design was used. The study was conducted at Arthur Davison Children’s Hospital (ADCH) in Ndola, Zambia. The purposive sampling method was used to select the study participants and a total of 129 mothers with Low Weight Babies A were selected to participate structured closed ended questionnaire was used to collect data from the participants using an interview. Data was analyzed using a Statistical Package for Social Scientists (SPSS) software version 26. Cross tabulations were done to determine association of variables using a Chi square (x2) test at 95% confidence interval and were assumptions where not met, fishers exact test was used. Multivariate binary logistic regression analysis was used to quantify the relationship between the dependent and independent variables. Results: Most of the respondents had male babies 77%, 69% of the babies weighed 1000 g - 1400 g, majority 79% had normal delivery, 71% of the respondents were multigravida and most of the respondents 79% were married. The study reviewed that 85% of those who attained secondary education accepted KMC, 74% of the respondents without monthly income accepted KMC, 80% of the respondents had positive attitude and accepted KMC. 82% of the respondents who had positive perception accepted KMC. Conclusion: Acceptance of Kangaroo
Julia D. KalitoMaureen M. MasumoChapima Fabian
关键词:ACCEPTABILITY
亚瑟·韦利《论语》翻译的跨文化互释
2024年
海外典籍译者是中外文化交流的重要力量,他们凭借对中国文化的热爱和严谨的学术精神,为中国传统文化的海外传播做出了重要贡献。英国20世纪著名的汉学家、翻译家亚瑟·韦利是20世纪上半期蜚声世界汉学界的中国典籍译者,一生致力于中国文化的传播和介绍,1938年出版的《论语》译本是其中国哲学典籍翻译的代表译作。该译本注重历史文化背景考证、呈现历史上真实的孔子形象、挖掘儒学核心术语意义,译本出版后深受西方读者欢迎,对于中国文化的传播具有重要的借鉴意义。该研究聚焦于韦利《论语》英译本的深入剖析,旨在通过对其翻译策略与阐释精神的系统分析,为中西文明交流互鉴有所助益。
和亚楠
关键词:《论语》典籍英译孔子
21世纪以来中国国内阿瑟·韦利研究综述
2024年
阿瑟·韦利(ArthurWaley)是20世纪英国汉学的集大成者,毕生从事中国古典文学译介工作,对中西文化交流做出了卓越贡献。采用定量与定性相结合的方式对21世纪中国国内阿瑟·韦利研究数据、内容与视角、存在的问题等进行梳理发现,目前国内研究热点主要聚焦于阿瑟·韦利作品的翻译研究,呈现出研究对象过于集中、视角相对单一、队伍结构失衡、深度有待拓展等问题,呼吁学界对该领域给予更多关注,重视副文本研究、语料库研究、中国形象研究以及海外汉学研究。
李明君何燕
关键词:阿瑟·韦利
由儒家观念透视中国文化——明恩溥对中国文化特性的剖析
2024年
明恩溥作为一位来华传教士,在宣教时对中国文化有诸多研究。在他看来,中国文化的特性是由儒家塑造的,故分析儒家基本观念可以反映中国文化的特性。他通过分析当时中国人所具“仁”“礼”“智”“信”“义”之思想特质,勾勒出中国文化的“大致轮廓”,进而提出改造中国文化的“药方”——以基督教文明帮助有着“举世无双的过去”的中国人“纠错改正”,以创造一个“美好的未来”。明恩溥的思想虽然基于基督教立场且有特定目的,但亦具有一些合理性。
程志华张新
“科幻西方”的一种解构——阿瑟·克拉克作品中“沉默巨物”意象的美学思考被引量:1
2024年
作为一种以西方意识形态为背景的类型文艺,科幻小说中长期充斥着以“西方中心论”为特质的话语。而英国作家阿瑟·克拉克则在其科幻创作中,有意无意地呈现了对“科幻西方”的一种解构。这尤其鲜明地体现于他围绕“沉默巨物”意象展开的三种美学演绎:通过重新塑造飞船悬停于城市上空的场景,克拉克将欧洲文学中的神学哲思传统与科幻题材相融合;他对外星文明遗迹的描绘,在宏大尺度上消解了西方文明的例外论;他对“太空电梯”的格外推崇,则进一步反映了他在技术时代的浪漫主义理想。以阿瑟·克拉克为例,我们可以看到真正有价值的科幻创作,需要在解构“科幻西方”的基础上实现超越。
徐岱盛政经
关键词:科幻小说意象
中华典籍外译的易读性与可读性研究——以《西游记》韦利译本和蓝诗玲译本为例
2024年
本文以《西游记》韦利译本和蓝诗玲译本为例,通过软件量化分析和文本细读研究,比较了两节译本的易读性和可读性。结果发现,两节译本均遵循“一致性”原则和“缩短距离”原则以提高译本易读性,同时利用副文本构建叙事语境,采用编译结合或译创结合策略以增强文本故事性和时代性,从而提高译本可读性。两节译本的成功经验或可为今后中华典籍外译提供一些新的启示。
许宗瑞张云丹
关键词:《西游记》
International Exhibitions of Cultural Property Fostering Exchanges and Mutual Learning among Civilizations China Tour of Masterpieces in Miniature:Treasures from the Rosalinde and Arthur Gilbert Collection in the Victoria and Albert Museum
2024年
The two-year"Masterpieces in Miniature"tour across seven major museums in China has fully demonstrated the role of museums as grand platforms for intercultural dialogue and the blending of world civilizations.This tour has successully opened a new chapter in cultural exchanges between China and the UK,contributing to global museum collaboration and the mutual enrichment of world civilizations.
Shi Wanghuan
关键词:FOSTER
《道德经》第一章Arthur Waley 英译本探析
2024年
《道德经》是我国历史上首部具有完整逻辑系统的哲学著作,作品的第一章是老子大道思想立论的基石,对整部著作起了总纲的作用。英国汉学家Arthur Waley翻译的《道德经》译本常被作为研究老子学说英文翻译的范本之一。该文将Arthur Waley的《道德经》英译本第一章与原文逐句比读,分析译文翻译的出色及不足之处,指出译本注重还原《道德经》的历史文化语境并突出原文核心概念的哲学含义,认为在对文化典籍的翻译中译者主体性的发挥不能偏离原文的文本含义和主旨精神。
罗颖德
关键词:译文评析
如何面对他者?——读芮沃寿《中国历史中的佛教》
2024年
美国汉学家芮沃寿的《中国历史中的佛教》,以一种他者的目光,考量了印度佛教进入中国的历史过程。在这一过程中,作者采取了一种历时性模式,并将中国的文化视为一种连续性整体。而跟随着芮沃寿的目光,读者可以明了印度佛教进入中国及其被中国化的种种是非得失。如果离开了佛教这一他者的深度参与、构成和塑造,中国的文化和文明的整全性则是不可能的。而如何对待佛教这一异质的他者,则在方法论上向既有基础和立场提出了严肃挑战。
孙守飞
关键词:佛教

相关作者

胡蓉
作品数:1被引量:1H指数:1
供职机构:浙江大学
研究主题:ARTHUR 象征派 文化阐释
周颖
作品数:1被引量:2H指数:1
供职机构:东北农业大学
研究主题:译者主体性 ARTHUR 《论语》英译本 《论语》英译 中译
于常海
作品数:52被引量:291H指数:10
供职机构:北京大学基础医学院神经生物学系
研究主题:星形胶质细胞 神经系统 星形胶质 脑缺血性疾病 谷氨酸
鹿凯旋
作品数:2被引量:0H指数:0
供职机构:华中师范大学
研究主题:后现代主义 科幻小说 ARTHUR 美国小说 主题研究
杨晓琼
作品数:14被引量:14H指数:2
供职机构:华中师范大学外国语学院
研究主题:翻译 纯语言 本雅明 《译者的任务》 传统翻译理论