语言文字—日语
- 作品数:48,497 被引量:18,898H指数:42
- 相关作者:陈岩王秀文李光赫连业良毛峰林更多>>
- 相关机构:大连外国语大学吉林大学上海外国语大学更多>>
- 发文基金:国家社会科学基金教育部人文社会科学研究基金中央高校基本科研业务费专项资金更多>>
- 相关领域:文学—文学理论文化科学—教育学文化科学—教育技术学文化科学—高等教育学更多>>
主题
- 25,941篇日语
- 5,688篇翻译
- 5,579篇教学
- 3,868篇日本语
- 2,692篇语言
- 2,026篇词汇
- 1,953篇文化
- 1,947篇语法
- 1,943篇动词
- 1,936篇水平考试
- 1,849篇汉语
- 1,822篇日语教学
- 1,723篇教育
- 1,721篇考试
- 1,492篇口语
- 1,354篇日汉翻译
- 1,219篇日语学习
- 1,202篇日语专业
- 1,137篇能力考试
- 1,110篇助词
年份
- 400篇2024
- 1,462篇2023
- 1,520篇2022
- 1,489篇2021
- 1,734篇2020
- 1,690篇2019
- 1,854篇2018
- 1,749篇2017
- 1,860篇2016
- 1,955篇2015
- 2,011篇2014
- 2,083篇2013
- 2,100篇2012
- 2,170篇2011
- 2,198篇2010
- 1,741篇2009
- 1,621篇2008
- 1,448篇2007
- 1,305篇2006
- 1,173篇2005
- 日语的语言谱系——介绍日本及国外学者的有关论述被引量:1
- 1984年
- 语言谱系是根据语言的历史来源和语言的亲属关系对语言所作的分类。“谱系”是一种比喻的说法。我们依照语言间的亲属关系的亲疏程度可以把语言分为语系、语族、语支等。日语属于哪一种语系,和什么语言有亲属关系呢?关于这个问题,日本和许多西方的语言学家曾作出种种研究和尝试,有的付出了自己毕生的精力,但始终未找出满意的答案来确定日语的“血统体系”。
- 张纪浔
- 关键词:日语朝语阿尔泰语系东北亚语言接头词
- 卷首语
- 2019年
- 在国内外专家学者的鼎力支持下,《日语教育与日本学》第13辑顺利付梓。经过专家的认真审稿、遴选,本论文集共收录17篇学术论文。同济大学日语系于2018年11月9日举办了"疾病与日本近现代文学"研讨会。无论是主题发言部分还是圆桌会议环节,与会代表的讨论都十分热烈。有的专家提出可以从疾病的反面——"健康"的角度出发思考疾病与健康的辩证法,认为对吸烟、饮酒等迄今为止不被视为疾病的行为加以研究,或可得出新结论。
- 无
- 关键词:日语教育
- 基于Sketch Engine检索工具的日语近义词辨析——以「積む」「蓄える」「重ねる」为例被引量:1
- 2023年
- 基于在线语料库检索工具Sketch Engine,利用其目标语料库Japanese Web 2011(jaTenTen11)中的Word Sketch Difference(词汇素描差异)功能与Concordance(词语索引)功能,考察了近义词「積む」「蓄える」「重ねる」的词语搭配规律及语义特征。主要考察了这三个动词所搭配的宾格名词的显著性并通过分布图直观地呈现了其分布情况。另外,还通过词汇素描差异对比,对「積む」与「蓄える」,「積む」与「重ねる」进行了辨析。该研究方法将改变传统的近义词辨析方法,利用大型语料库的数据优势来阐释问题,研究结果更客观、直观,更具说服力,不仅可应用于日语教学,也可以利用语料库推进学生开展数据驱动学习及自主学习实践。
- 赵圣花赵秀云江波
- 关键词:近义词动词
- 日汉被动句差异性在日译汉中的体现和处理方法
- 2020年
- 日汉被动句在构成、表达的意义、应用范围上既有对等的一面,又有比较大的差异性。对等的一面在于日汉被动句都有明显的标志,可以表示主语被什么因素施加了某种行为、这里面既有主语有受害的情形,也有表示中立的情形;差异的一面在于日语由于自身文化的影响,某些表达用了被动式,但并不表示蒙受外在影响,只是为了满足语法规定或者表达一种委婉语气。在日译汉中,前一种就可以翻成汉语被动句,后一种往往就处理成主动句。
- 齐杨柳
- 关键词:被动句日译汉
- 文学翻译“六条标准”指导下的《一片叶子》汉译对比研究——以陈德文译文和唐月梅译文为例
- 2023年
- 东山魁夷的《一片叶子》是一篇久负盛名的散文,借观察庭院中的一片叶子的生死荣枯抒发了对生死轮回过程的深刻理解,蕴含了丰富的人生哲理。我们采用比较研究的方法对这篇散文进行探讨,以“六条标准”为指导,将陈德文译文和唐月梅译文的特色与需要改进之处进行对比分析,希望对今后的译文研究有所帮助和启迪。
- 崔滢洁
- 关键词:文学翻译六条标准
- 《书剑恩仇录》日译本研究 -以武侠文化词语的翻译策略为中心
- 武侠小说最早可以追溯至公元前两三百年,是中国文学史上不可或缺的一朵奇葩,也是中国文化中独特而璀璨的一页篇章。其中金庸武侠小说借武功艺术写出中华文化的内在精神,又借传统文化学理来阐释武功修养及人生哲理,使武侠小说上升至相当...
- 黄逸超
- 关键词:《书剑恩仇录》文化翻译理论武侠文化翻译策略
- 文献传递
- 樋口一叶作品的汉译策略研究——以「十三夜」和「たけくらべ」为对象
- 24岁就因贫困和疾病去世的樋口一叶可以说是日本近代文坛上的一颗流星,短暂而耀眼。她的写作生涯不过数年,却留下了许多隽永的佳作。 本论文选取的研究对象正是樋口一叶的两篇代表作「十三夜」和「たけくらべ」最具有代表性的两个译...
- 巩一凡
- 关键词:日汉翻译文学作品功能对等翻译技巧
- 文献传递
- 日语称赞表达研究
- 在日常生活中,人们为了构建并维持良好的人际关系,会使用各种各样的语言表达形式。其中称赞表达是日常生活中常见的言语行为之一,是表示对对方关心,对对方肯定评价的言语行为。恰当的称赞会缩短交际双方之间的距离,从而建立并维持良好...
- 杨磊
- 关键词:日语亲疏关系跨文化交际
- 对日语广告中的省略现象之考察-以报刊和杂志的广告为研究对象
- 孙斐
- 关键词:广告省略
- 基于《新HSK大纲》的汉日同形词分析——以初级词中的两字词为例
- 汉语和日语里存在着大量的汉日同形词,这给以日语为母语的汉语学习者带来极大的影响。《新HSK大纲》将汉语词汇划分为1-6级,其中1、2级词汇为对外汉语初级阶段需要掌握的基础词汇。因此,对比分析《新HSK大纲》初级词汇中的汉...
- 包月菡
- 关键词:日语汉语同形词偏误分析
- 文献传递