教育部“新世纪优秀人才支持计划”(NCET-07-0562)
- 作品数:4 被引量:9H指数:2
- 相关作者:陈洁陈粤更多>>
- 相关机构:上海外国语大学上海第二工业大学更多>>
- 发文基金:教育部“新世纪优秀人才支持计划”更多>>
- 相关领域:语言文字更多>>
- 语音与翻译被引量:4
- 2011年
- 语音对语言结构和语义的制约问题,已经成为语言学界新的关注焦点之一。从语音角度考察语言,有助于揭示语义、语用、认知等领域无法诠释的某些语言现象,也是进行正确翻译的条件之一。本文提出在俄汉双向互译中从语音角度应该注意的几个问题。
- 陈洁
- 关键词:语音学翻译研究俄汉对比
- 词义偏移与翻译中的褒贬分寸
- 2013年
- 词义有时会向积极和消极两端偏移,这是词义派生的一种方式。名词、动词偏移意义常通过构词方式体现于相应的形容词上。词义偏移多偏向积极意义。词义偏移为解决俄汉翻译中词义的褒贬提供了语义学方面的理论依据,词义偏移在一定语境中有程度深浅、强弱之分,翻译中应该结合语境,恰当地处理词义的褒贬分寸,再现原文的交际艺术价值。
- 陈洁钟晓迪
- 关键词:语义学句法学翻译学
- 语义指向分析与翻译研究被引量:3
- 2014年
- 本文借助语义指向分析(句法结构中某一成分跟另一成分或几个成分在语义上的直接关联性)研讨翻译问题,指明语义指向可划分为以下类别:1.前指与后指;2.单指与多指;3.内指与外指。并探讨了状语、全句说明语、定语、谓语的语义指向及翻译问题,乃至语义指向的作用等。
- 陈洁陈粤
- 关键词:语义学语义指向分析句法语义翻译研究
- 语段切分、停延及翻译
- 此文探讨了语段切分和停延的基本类型及其对翻译的影响,指明语段切分可分为基本切分和补充切分;还可分为潜在切分与现实切分。停延从内涵方面可分为表情、表意、节律和犹豫性停延四种类型;从其所处语流结构位置划分,可分为句际停延和意...
- 陈洁
- 关键词:语音停延语义翻译
- 文献传递
- 歧义解析与翻译被引量:2
- 2013年
- 本文将歧义分为语音、词汇、语法、修辞歧义四大类型,指出消除歧义可通过语音,上下文、语境和语法手段。文中将歧义归为同形歧义和异形歧义,外部歧义和内部歧义。有关歧义结构的传译,在翻译及双语词典编纂中应该格外关注,因为辨义、释义通常是翻译和双语词典编纂之本,且歧义结构的迻译容易出现差池。
- 陈洁
- 关键词:语言学语音学歧义多义翻译研究