您的位置: 专家智库 > >

高等学校特色专业建设点项目(无)

作品数:3 被引量:8H指数:2
相关作者:杨颖育更多>>
相关机构:四川师范大学更多>>
发文基金:高等学校特色专业建设点项目四川外国语言文学研究中心科研项目四川省教育厅人文社会科学重点研究基地项目更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 3篇中文期刊文章

领域

  • 3篇语言文字

主题

  • 1篇学位
  • 1篇学位论文
  • 1篇英语
  • 1篇英语特色
  • 1篇硕士
  • 1篇硕士学位
  • 1篇硕士学位论文
  • 1篇特色专业建设
  • 1篇期刊论文
  • 1篇国家特色专业
  • 1篇国家特色专业...
  • 1篇奥巴
  • 1篇奥巴马

机构

  • 3篇四川师范大学

作者

  • 3篇杨颖育

传媒

  • 1篇中国大学教学
  • 1篇西南科技大学...
  • 1篇西昌学院学报...

年份

  • 3篇2010
3 条 记 录,以下是 1-3
排序方式:
从奥巴马引用孟子看《孟子》英译被引量:3
2010年
典籍英译研究可通过多译本进行对比研究,"山径之蹊"九种不同译文,体现了不同译者的翻译策略和局限,对姓名的翻译可统一使用现代汉语拼音,并在文中加注,或使用人名索引;高度意合的汉语典籍进行翻译转换时,增加连接词来组织句与句之间的关系,反映英语形合的特点;典籍翻译批评,不必拘泥于个别字句的差异,而应从整体文义和结构对译文做出综合的评价;读者引用译本的选择与接受者的心理文化选择机制相关。
杨颖育
百年《孟子》英译研究综述被引量:3
2010年
作为儒家文化的经典代表,《孟子》对中国历代社会产生了深远影响,随着被译成西方文字,该书对英语世界也产生了深刻的影响,而国内对《孟子》在英语世界的接受和传播却明显研究不足。本文对国内有关《孟子》英译研究的期刊论文和硕士学位论文做了详尽的梳理和全面介绍,总结出国内目前《孟子》英译主要的特点:其一,注重语言学层面的翻译研究,其二,译本研究多为理雅各英译本研究,对其它译本关注不够。因此,多译本流传学研究以及典籍英译的跨学科、跨文化研究应成为《孟子》英译研究的发展方向。
杨颖育
关键词:期刊论文硕士学位论文
四川师范大学国家级英语特色专业建设的探索被引量:2
2010年
本文介绍了国家特色专业建设点“四川师范大学英语专业”在专业学科定位、专业课程设置和专业教师技能培养方面的特色构建理念与实践,提出特色专业建设应做到语言与文化教学并重,以培养区域和行业发展需要的高水平人才为主要目标。
杨颖育
关键词:国家特色专业建设
共1页<1>
聚类工具0