您的位置: 专家智库 > 资助详情>安徽省教育厅人文社会科学研究项目(2009sk164)

安徽省教育厅人文社会科学研究项目(2009sk164)

作品数:2 被引量:12H指数:2
相关作者:陶全胜更多>>
相关机构:安徽理工大学更多>>
发文基金:安徽省教育厅人文社会科学研究项目更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 2篇中文期刊文章

领域

  • 2篇语言文字

主题

  • 2篇翻译
  • 2篇翻译目的
  • 1篇英译
  • 1篇应用翻译
  • 1篇忠实
  • 1篇文本英译
  • 1篇旅游文本
  • 1篇旅游文本英译
  • 1篇目的论
  • 1篇关联理论翻译...
  • 1篇翻译观
  • 1篇翻译目的论
  • 1篇改写策略

机构

  • 2篇安徽理工大学

作者

  • 2篇陶全胜

传媒

  • 1篇安徽理工大学...
  • 1篇安徽工业大学...

年份

  • 1篇2011
  • 1篇2010
2 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
论旅游文本英译的改写策略被引量:2
2010年
传统的翻译研究将"忠实"视为普遍规则,适合于任何文本类型。翻译实践证明在很多情况下,忠实只是一种理想化的追求。根据翻译目的论原理,探讨旅游文本英汉翻译中改写策略的理据,并用实例分析改写策略在旅游文本英汉翻译实践中的应用。
陶全胜
关键词:忠实翻译目的论改写策略
关联理论翻译观与应用翻译被引量:10
2011年
关联理论翻译观为翻译研究提供了新的理论框架,对应用翻译实践有一定的指导意义。在应用翻译中,如果把关联理论中的"关联性"的概念明晰化,使其明确地蕴涵译文与交际目的(翻译目的)的关联性,关联理论翻译观就更能解释应用翻译实践中的问题。
陶全胜
关键词:应用翻译翻译目的
共1页<1>
聚类工具0