您的位置: 专家智库 > >

江苏省高校人文社会科学研究项目(08WWB003)

作品数:2 被引量:13H指数:2
相关作者:高方更多>>
相关机构:南京大学更多>>
发文基金:江苏省高校人文社会科学研究项目更多>>
相关领域:语言文字文学更多>>

文献类型

  • 2篇中文期刊文章

领域

  • 1篇语言文字
  • 1篇文学

主题

  • 2篇代文
  • 2篇中国现代文学
  • 2篇文学
  • 2篇现代文
  • 2篇现代文学
  • 1篇心态
  • 1篇译介
  • 1篇再审
  • 1篇正传
  • 1篇转述
  • 1篇罗曼·罗兰
  • 1篇翻译
  • 1篇翻译批评
  • 1篇《阿Q正传》

机构

  • 2篇南京大学

作者

  • 2篇高方

传媒

  • 1篇文艺争鸣
  • 1篇外语教学

年份

  • 1篇2010
  • 1篇2009
2 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
从翻译批评看中国现代文学在法国的译介与接受被引量:8
2009年
在全球化进程不断加快的今天,文化的交流值得特别关注。在中法文化交流中,文学的交流与互动是一个重要的方面。本文以中国现代文学在法国的译介与接受为思考对象,从翻译批评的角度加以考察。论文首先简要说明翻译批评与译介和接受研究的关系,进而从翻译批评看中国现代文学在法国的译介和接受特点,最后就中国现代文学在法国译介批评状况提出几点总体性的看法。
高方
关键词:中国现代文学翻译批评译介
转述的心态与评价的真实性——罗曼·罗兰对《阿Q正传》评价的再审视被引量:5
2010年
鲁迅是中国现代文学最有影响的作家,他不仅仅属于中国,也属于世界。对于鲁迅在国外的译介情况,图内文学翻译界表现出了持久的关注。早在1981年,戈宝权先生就《阿Q正传》在国外的译介与流传作了全面的考察和思考,他的《谈(阿Q正传)的法文译本》更是对《阿Q正传》一书在法国译介的来龙去脉和相关的重要问题进行了梳理和分析。
高方
关键词:《阿Q正传》中国现代文学再审心态转述
共1页<1>
聚类工具0