2025年1月8日
星期三
|
欢迎来到海南省图书馆•公共文化服务平台
登录
|
注册
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
辽宁省科技厅基金(2009A406)
作品数:
2
被引量:28
H指数:2
相关作者:
姜晖
更多>>
相关机构:
辽宁师范大学
东北师范大学
更多>>
发文基金:
国家社会科学基金
辽宁省科技厅基金
教育部人文社会科学研究基金
更多>>
相关领域:
语言文字
更多>>
相关作品
相关人物
相关机构
相关资助
相关领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
2篇
中文期刊文章
领域
2篇
语言文字
主题
2篇
互动
1篇
学术语篇
1篇
语篇
1篇
元语用
1篇
劝说
1篇
功能性言语
机构
2篇
辽宁师范大学
1篇
东北师范大学
作者
2篇
姜晖
传媒
1篇
外语学刊
1篇
当代外语研究
年份
1篇
2011
1篇
2009
共
2
条 记 录,以下是 1-2
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
元语用视角下的功能性言语探究
被引量:20
2011年
功能性言语是话语中不可分割的一部分,是由语篇中标识话语组织结构、作者对命题和读者的态度、标识作者与读者以及互文信息的再现等语言标记构成。这些标记被称之为功能性言语标记,是语言使用者不断做出语言选择、对自身言语行为的一种自反体现。具体分为三类:语篇功能性言语标记、人际功能性言语标记和互文功能性言语标记。从元语用的角度看,功能性言语标记是语言使用者有意识的策略选择,体现出较强的元语用意识。
姜晖
关键词:
功能性言语
元语用
互动
劝说
汉英学术语篇中语码注解标记使用情况对比分析
被引量:8
2009年
语码注解标记作为一种功能性言语标记手段,不仅可以连贯语篇,而且是重要的语用修辞构件,实现作者和读者之间的互动交流。不同语言和文化背景下的语码注解标记在形式和使用频率方面都有不同。本研究通过对比英汉学术语篇中语码注解标记的使用情况,发现英语学术语篇中语码注解标记的使用频率比汉语高,语言形式比汉语多。结果显示,两种不同语言文化背景下的作者与读者互动、作者心中的读者意识程度有明显差异。英语国家作者的意识程度要比中文作者较高。
姜晖
关键词:
互动
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张