本文作者蒙太古(émile Montégut,1825—1895)是19世纪法国散文家、文学批评家。1857年成为《两世界评论》(Revue des deux Mondes)的特聘文学评论作者。1862年,法国汉学家、法兰西学院(Collège de France)第三任汉学教授德理文(Le Marquis d’Hervey de Saint Denys,1822—1892)在巴黎出版了第一部唐诗法译集《唐诗》,在第二帝国文学沙龙中颇受欢迎;1863年,蒙太古在《两世界评论》发表书评《论一个古老文明的诗歌》("La Poésie d’une Vieille Civilisation"),专门探讨中国诗歌的特质。蒙太古认为,抒情诗这种表达"诗性、内心和主观灵魂生活"、富有创造力的文学形式比小说、戏剧等其他文学体裁更多地证明了中国人与欧洲人天性的相似。文中提到,李白的《静夜思》就像海涅的浪漫曲,而杜甫的《春夜喜雨》就像罗伯特·彭斯的作品。蒙太古声称通过德理文的《唐诗》在中国"找到了于人类幸福最有益的道德",在西方被视为"完善人种最佳工具的相同人性精神",以及被视为"文明人真正宗教的相同理性主义"。这篇文章被收入蒙太古1885年在巴黎出版的《东方国家的书籍和灵魂》(Livres et?mes des Pays d’Orient)一书。