您的位置: 专家智库 > >

中央高校基本科研业务费专项资金(CDJSK11199)

作品数:3 被引量:10H指数:2
相关作者:蒋婷金雯更多>>
相关机构:重庆大学西南大学更多>>
发文基金:中央高校基本科研业务费专项资金国家社会科学基金中央级公益性科研院所基本科研业务费专项更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 3篇中文期刊文章

领域

  • 3篇语言文字

主题

  • 2篇实证
  • 2篇实证研究
  • 1篇动词
  • 1篇英语
  • 1篇英语专业
  • 1篇英语专业课程
  • 1篇英语专业课程...
  • 1篇语料
  • 1篇语料库
  • 1篇院校
  • 1篇人际功能
  • 1篇师范
  • 1篇师范院校
  • 1篇情态
  • 1篇情态动词
  • 1篇专业课
  • 1篇专业课程
  • 1篇专业课程设置
  • 1篇立法语言
  • 1篇课程

机构

  • 3篇重庆大学
  • 2篇西南大学

作者

  • 3篇蒋婷
  • 2篇金雯

传媒

  • 1篇暨南学报(哲...
  • 1篇天府新论
  • 1篇西南民族大学...

年份

  • 3篇2012
3 条 记 录,以下是 1-3
排序方式:
立法语言情态模糊限制语的实证研究被引量:7
2012年
精确性是立法语言的灵魂,而模糊性又是语言的本质属性之一,立法语言中究竟应当如何认识、把握、协调这两种特性之间的关系,值得深究。通过创建英国成文法语料库,依赖于语料库的分析路径,围绕情态模糊限制语这一语言现象,我们得以透过观念的误解和事物的表象,清晰地看到:立法语言内蕴的"模糊性"是无法回避或消除的;这些"模糊性"极强的情态模糊限制语具有其他词语所不可替代的语用功能;较通用语言而言,立法语言中的情态模糊语的情态意义更明确,更具有强调意义,以便概括复杂多变的法律现象,从而保证法律的广泛适用性,进而实现法律的精准性和权威性。
蒋婷
关键词:立法语言
语料库视野下中国立法语言中的情态动词翻译研究被引量:2
2012年
利用北大法制中心推出的《中国法律检索系统》(英文版),创建100万词的中国立法语言平行语料库以及对比语料库———英国成文法语料库,以九个情态动词的使用频率为切入点,在比较中国法英译语料库情态动词的翻译特征并存在问题的基础上,发现在翻译中国法律法规的过程中,译者应该谨慎对待立法语言中的情态动词。在追求翻译对等的前提下,译者应充分考虑情态系统的深层语义内涵和语用功效,才能最大程度地传递中国法律法规的强制性、授权性。
蒋婷金雯
关键词:情态动词人际功能
高等师范院校英语专业课程设置的实证研究被引量:1
2012年
目前关于高等师范院校英语专业课程设置的研究大多停留在缺乏实证调查和翔实数据的理论探讨上,这制约着人们对高师类英语专业现实状况的准确把握以及相关改革方案的制订。本文基于对多所高师院校英语专业课程设置情况的调研及学生访谈结果,从真实现状及存在问题出发,结合《高等学校英语专业教学大纲》设计的培养目标和培养模式,提出对课程设置的若干改进建议。
蒋婷金雯
关键词:高等师范院校英语专业课程设置
共1页<1>
聚类工具0