陈婕
- 作品数:8 被引量:26H指数:3
- 供职机构:重庆交通大学外国语学院更多>>
- 相关领域:艺术语言文字文学更多>>
- 语篇翻译中情景语境的重构
- 2009年
- 语篇翻译将语篇语言学、功能语法和语用学等相关学科的理论应用于翻译研究,充分考虑语篇的情景语境对翻译策略的影响。从情景语境三要素——语场、语式、语旨三方面讨论语篇翻译中情景语境的重构对保证译文质量和实现原文交际功能的重要性。
- 陈婕
- 关键词:语篇翻译情景语境语场语式语旨
- 影视字幕中文姓名英译规范反思——以《建国大业》为例被引量:3
- 2010年
- 2009年国庆献礼片《建国大业》创下了华语影片史上最佳票房的奇迹,影片中不仅明星云集,历史名人也是济济一堂,因此该片字幕中汇集了大量的中文姓名英译的案例。本文从《建国大业》的中文姓名英译出发,反思了现行的中文姓名英译方案的进步与不足,强调了字幕翻译从业人员英译中文姓名时必须要遵循相应的翻译规范。
- 陈婕
- 关键词:字幕翻译翻译规范
- 网络时代影视翻译的狂欢被引量:8
- 2009年
- 近年来,依托网络流媒体和数字技术而诞生的字幕组和配音组成为了影视翻译的生力军。这批民间翻译组织和译文语言呈现出巴赫金理论的“狂欢化”特征。带有“戏仿”与“混合”语言特点的“草根”式翻译与官方的、主流的、严肃的传统翻译相互“对话”,形成了相互渗透、相互影响的互动局面,有功地推动了网络时代下影视翻译的全面发展。
- 陈婕
- 关键词:狂欢化戏仿
- 大学英语词汇记忆策略及教学探究被引量:9
- 2010年
- 我国非英语专业的大学生面临需要迅速扩大词汇量的要求和词汇记忆的困难,但是,现行词汇教学中较多注重词汇的语法或语用教学,甚少关注词汇的记忆策略教学。以心理学中与记忆相关的原理为指导,借鉴本领域和其他领域专家及教师的方法,并结合自身的教学实践加以改造,提出了一套行之有效的词汇记忆方法。
- 陈婕
- 关键词:记忆策略联想记忆机械记忆艾宾浩斯遗忘曲线
- 影视片名中译实证性描述研究
- 2010年
- 本文从吉迪恩.图里的描述翻译方法论出发,采用"提出假设—验证假设—重复检验"的实证性研究模式,以最新的中国电影网上进口大片周排行榜排名第一的影片中译为实例,验证"被观众接受的片名符合特定时期观众的心理认知"这一假设。同时也归纳和总结了目前国内影视片名中译的潜在规范,并期望这一规范能为将来的影视片名中译实践提供启示。
- 陈婕
- 关键词:实证研究心理认知
- 《南京! 南京!》的非言语符号解读
- 2009年
- 符号学是20世纪以来在周际范同内发展最快的学科之一。Semiotics是由语言学家索绪尔最先提出(索绪尔,2002:17),他认为符号由“能指”和“所指”构成。而Semiology则最早出现在美周哲学家皮尔斯的著作中。“皮尔斯把符号解释为符号形体(representatment)、符号对象(object)和符号解释(interpretant)的三元关系”(黄华新,2004:3)。符号可以分为言语符号和非言语符号两大类。所谓非言语符号,是指除言语之外的一切传递信息的交际方式。在人际传播中,大量信息通过非言语符号传播。
- 陈婕
- 关键词:非言语言语符号传递信息语言学家交际方式
- 阅读文本中的词频效应研究被引量:6
- 2011年
- 阅读文本是词汇附带习得的重要载体。已有研究表明,词频是影响词汇附带习得的重要因子,在自然阅读过程中对促进词汇附带习得具有重要作用。国内外学者虽对二语词汇附带习得、词频与附带习得之间的关系进行了大量研究,但专门针对词频与阅读文本的相关性研究则不多见。因此,本研究主要侧重探讨阅读文本与词频之间的关系,以帮助学习者在二语自然阅读活动中合理选择阅读文本,促进词汇附带习得。本研究为外语学习者提供了三点启示:第一,文本选读应坚持以信息类文本为主,他类文本为辅,多种文本逐渐兼容并举的原则。第二,文本选择应以主题分类为基础,增大目标词汇在同类文本或同一文本中的复现频率。第三,文本选择应坚持个性化需求化原则,文本类型应符合个人偏爱。
- 杨学云陈婕
- 关键词:阅读文本文本类型词频二语词汇附带习得个性化需求