冯川源
- 作品数:19 被引量:26H指数:3
- 供职机构:西南民族大学外国语学院更多>>
- 发文基金:中央高校基本科研业务费专项资金四川省高等教育教学改革工程人才培养质量和教学改革项目更多>>
- 相关领域:语言文字文学文化科学更多>>
- On Pragmatic Differences in Chinese and English Greetings and Translation Strategies
- As a cross-cultural communicative activity,translation plays an important role in cross-cultural communication...
- 冯川源
- 关键词:TRANSLATION
- 文献传递
- 美学与翻译被引量:6
- 2008年
- 美学作为重要的翻译理论之一,对翻译实践尤其是文学翻译的影响不容忽视。本文从美学的概念、研究对象,中西方译学的美学渊源及发展,翻译的审美主体、审美客体、审美再现等方面对美学思想及其对翻译的指导作用作了总体论述。
- 冯川源谭爱华
- 关键词:美学翻译审美客体审美主体审美再现
- On Religious Cultural Differences in Literary Translation
- "文化"一词有着广泛的意义,无所不在。语言是一种民族文化的载体。由于宗教、历史、风俗、习惯、传统、语言,以及不同民族生活环境的不同,文化也不尽相同。其中,宗教是导致文化差异的一个重要因素。然而在翻译中对于译者而言要解决其...
- 冯川源
- 关键词:文学翻译归化异化
- 文献传递
- 对选文“旧地重游,新人初识”两个汉译本的比较研究
- 2009年
- 本文对"旧地重游,新人初识"一文两个汉译本进行比较研究,旨在通过对不同译本得失成败的总结学习中提高我们的翻译技巧和翻译水平。
- 冯川源
- 关键词:神似形似
- “慕课”背景下的大学英语的ESP教学模式研究
- 随着社会经济的发展,英语教学的方式也变得多种多样。"慕课"浪潮给大学英语ESP教学带来了机遇与挑战。传统的大学英语ESP在教学中面临着越来越多的问题,已逐渐不能满足当下大学生的学习需求。本文将慕课与ESP教学相结合,探讨...
- 冯川源
- 关键词:ESP教学大学英语教学模式
- 文献传递
- 汉英口译中的跨文化语用失误及其对译员培训的启示
- 口译作为一种跨文化交际行为在跨文化交际中发挥着重要作用。口译人员在跨文化交际中发挥着桥梁作用。这就决定了合格的口译人员必须具备跨文化交际的能力,主要包括语言能力、语用能力和文化能力。长期以来,口译者的培训主要集中在提高其...
- 冯川源
- 关键词:汉英口译译员培训语用能力文化能力语用学
- 文献传递
- 高校英语专业培养模式思考及增设理工类基础课程的建议
- 2015年
- 本文结合当前高等教育改革和文科类院校改革的趋势,通过实际调查高校英语专业的培养模式,分析高校英语专业所面临的挑战,提出当前英语专业教育改革的建议。结合现状具体阐述了对高校英语专业学生增设理工类基础课程的必要性,进一步提出了"英语+理工基础"的培养模式,针对这种培养模式给出了英语专业学生增设理工类基础课程的具体建议方案,并分析建议的可行性。
- 冯川源
- 关键词:课程增设
- 论口译的简洁性
- 2008年
- 通过对英汉语的语义差异的了解以及熟知简洁而有效的英语表达从而在口译中尽可能选择更为简洁的措辞和句式结构是汉英现场口译的一种有效的方法。
- 冯川源张书奎
- 关键词:口译
- 论英语原版电影在大学英语听说教学中的应用被引量:5
- 2011年
- 外语教学的主要目标和途径逐步由过去的强调词汇、语法、翻译而转化为交际能力的培养。英语原版影视作品正逐步被运用到大学英语的听说课堂上,以激发学生学习英语的积极性和主动性,并有效提高学生用英语交际的能力。作者就自己的实践讨论了传统大学英语听说教学的弊端,英语原版电影在听说教学中的优势作用及具体实践。
- 冯川源
- 关键词:英语电影大学英语听说教学
- 论汉英招呼语语用差异及翻译策略被引量:3
- 2012年
- 翻译作为一种跨文化交际行为在跨文化交际中发挥着重要作用。译者是跨文化交际的桥梁作和纽带。文化差异使得汉英语用差异存在于语言行为的方方面面。熟悉两种语言的文化差异和语用差异是译者必备的素质,是跨文化交际成功的必要条件。本文以招呼语为研究对象,分析其在汉语和英语中语用差异,并提出相应的翻译策略。
- 冯川源
- 关键词:语用差异翻译跨文化交际