您的位置: 专家智库 > >

文大一

作品数:14 被引量:6H指数:2
供职机构:韩国外国语大学更多>>
相关领域:文学文化科学历史地理更多>>

文献类型

  • 12篇期刊文章
  • 2篇学位论文

领域

  • 10篇文学
  • 2篇文化科学
  • 2篇历史地理

主题

  • 9篇文学
  • 7篇小说
  • 4篇中韩
  • 4篇申采浩
  • 4篇国文
  • 4篇国文学
  • 3篇小说界革命
  • 3篇韩国文学
  • 3篇比较文学
  • 2篇代文
  • 2篇新小说
  • 2篇译介
  • 2篇译介研究
  • 2篇政治小说
  • 2篇诗界
  • 2篇诗界革命
  • 2篇近代文学
  • 2篇开垦
  • 1篇新民说
  • 1篇新民思想

机构

  • 12篇北京师范大学
  • 2篇韩国外国语大...

作者

  • 14篇文大一

传媒

  • 3篇东方论坛(青...
  • 2篇焦作大学学报
  • 2篇绥化学院学报
  • 1篇商丘师范学院...
  • 1篇青岛大学师范...
  • 1篇河北广播电视...
  • 1篇西华大学学报...
  • 1篇教育学报

年份

  • 1篇2013
  • 7篇2012
  • 4篇2011
  • 1篇2010
  • 1篇2006
14 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
中韩政治小说译介的同异——以中韩译本《经国美谈》比较为中心
2012年
20世纪初,中韩两国译介政治小说蔚然成风,两国有志之士出于政治主张的需要译介了大量的政治小说。从具体内容看,中韩译介的政治小说《经国美谈》在比较研究方面具有一定可比性。两国除了出于功利主义的文学观翻译了该小说之外,还根据各自的历史情况,增减删改了部分内容,因此我们有必要系统地研究中韩译本《经国美谈》之异同,这有助于促进对中韩政治小说各自特色的理解及其原因的解释。
文大一
关键词:政治小说译介研究
新世纪韩国的中国文学译介与研究——文情报告2001-2005被引量:2
2011年
进入21世纪以来,中国文学的"海外传播"研究继续蓬勃发展。从发展的总体态势来看,"海外传播"研究的方向主要集中于西方主要国家的中国文学"传播"的情况,因而使得东方国家的文学情况研究处于边缘化的境遇,尤其是韩国国家的研究情况。这次以研究"中国文学在韩国的译介与研究"为切入点,一方面希冀对过去"研究成果"进行总结,另一方面更希望中韩文学的交流能在此基础上携手向着更深更远的方向发展。有鉴于此,文章认为有必要对21世纪韩国的中国文学译介与研究情况进行统计、分类等工作以对这一阶段的文学交流进行总结,使中韩文学交流的研究更加细致深入。
文大一
关键词:文情报告译介研究
中韩近代文学渊源论——以梁启超对韩国近代文学的影响为中心
清末民初时期是中国的“启蒙时期”,十九世纪末二十世纪初也是韩国的“开化期”,此时中韩两国受到帝国主义列强的侵略而被迫打开国门,签订了种种不平等条约,从而沦为殖民地或半殖民地国家,近代中韩两国文学家的共同目标就是以文学这一...
文大一
关键词:韩国文学小说界革命诗界革命
梁启超的“诗界革命论”对韩国文学的影响
2012年
梁启超"诗界革命论"传入韩国后,在韩国近代诗坛引起了广泛关注。各大报刊杂志纷纷介绍梁氏诗作及其相关诗论,这对近代韩国诗坛产生了影响。其中,对申采浩提出的"东国诗界革命论"的影响最为深远。申采浩受到梁启超的"诗界革命"观影响之后,以此为基础提出了"东国诗界革命论",构建了自己的诗歌理论体系。
文大一
关键词:申采浩诗界革命《饮冰室诗话》
梁启超的“新民”思想对申采浩“新国民”思想的影响被引量:1
2012年
近代之初,梁启超的"新民思想"对韩国爱国启蒙志士们的影响最为引人瞩目。梁启超在社会进化论思想的基础上,为了摆脱国民的"愚民性"和"奴隶性",提出了"新民说"。培养"新民"同等于培养国家的势力,而培养"新民"正是当时梁启超创作文学的目的之一,梁启超的《新民说》对申采浩的《二十世纪新国民》影响甚大,梁启超的"新民"思想对近代韩国文人产生了广泛影响。
文大一
关键词:《新民说》申采浩社会进化论
中韩近代比较文学的开垦之作——评赵杨著《中韩近代新小说比较研究》
2012年
《中韩近代新小说比较研究》是中韩近代新小说方面的嚆矢,此书虽然"短小精悍",但具有深刻的启发性。全书在新小说的核心问题上深刻而系统地揭示中韩两国新小说的"蕴涵",理论概括性非常强,必将对中韩比较文学的发展产生深远影响。
文大一
关键词:比较文学
中韩近代比较文学的开垦之作——评赵杨著《中韩近代新小说比较研究》
2012年
在东方比较文学领域中,中韩近代文学研究部分是一片"净土",尤其是中韩近代新小说研究领域受到了长期的冷遇。虽然中韩新小说具有非常重要的研究价值,但是到目前为止,尚未出现比较系统的研究著作。韩国文学专家赵杨的《中韩近代新小说比较研究》(以下简称《中韩新小说》)一书的问世,
文大一
关键词:小说文学开垦
梁启超在“开化期”韩国的影响被引量:2
2011年
在近代韩国,梁启超的作品以及那些翻译其著作的译者启蒙和教化了大批进步人士。由于"相似的语言、历史背景和国情"以及"梁启超对韩国国情的关注"等特殊原因,他的著作及其思想言论受到近代韩国文人的大力支持。故而,梁启超的文章及论著在以"直接登载论著的原文、翻译论著为译文、摘选原文或译述、书籍"的形式传播到韩国之后,读他的文章成为韩国文人中的一种流行,并成为一股独特的社会风气,这是近代中韩比较文学史上不可淹没的痕迹。
文大一
关键词:韩国文学
梁启超的“小说界革命”对韩国近代小说家的影响——以申采浩、安国善为例
中国清末民初期间是中国的“启蒙时期”,十九世纪末二十世纪初也是韩国的“开化期”,此时中韩两国皆受到帝国主义列强的侵略而被迫打开国门,签订了种种不平等条约,从而沦为殖民地或半殖民地国家。此时期正是梁启超流亡到日本并发表了一...
文大一
关键词:申采浩小说界革命
文献传递
梁启超的“教育文学”与近代韩国文人的关系——以梁启超的“小说界革命”对申采浩的影响为中心
2011年
清末民初时期是中国的"启蒙时期",十九世纪末二十世纪初也是韩国的"开化期",此时期梁启超流亡到日本并发表了一系列关于小说观的论文,同时韩国文人申采浩拿起笔来为祖国的未来奋笔疾书。梁、申二人把小说当成革命的工具,甚至视之为改变整个社会和政治格局的基本手段。本文通过中国近代文人梁启超的"小说界革命"对韩国近代小说的影响,分析了中韩文人在小说观上的交流,重点以韩国文人申采浩为例研究了梁启超对他的影响。
文大一
关键词:申采浩小说界革命
共2页<12>
聚类工具0