2024年12月23日
星期一
|
欢迎来到海南省图书馆•公共文化服务平台
登录
|
注册
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
汪娟
作品数:
3
被引量:0
H指数:0
供职机构:
天津商业大学外国语学院
更多>>
相关领域:
语言文字
更多>>
合作作者
王占斌
天津商业大学外国语学院
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
3篇
中文期刊文章
领域
3篇
语言文字
主题
2篇
动态对等
2篇
对比赏析
2篇
对等
2篇
译本
2篇
赏析
2篇
中译
2篇
中译本
2篇
奈达
2篇
功能对等
1篇
英语
1篇
中国英语
1篇
适应选择论
1篇
思辨
1篇
翻译
1篇
翻译适应选择...
机构
3篇
天津商业大学
作者
3篇
王占斌
3篇
汪娟
传媒
1篇
赤峰学院学报...
1篇
长治学院学报
1篇
克拉玛依学刊
年份
2篇
2012
1篇
2010
共
3
条 记 录,以下是 1-3
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
China English实至名归——翻译适应选择论下的思辨
2012年
China English即"中国英语",长期以来学者们对中国英语是否应该存在争论不休,持肯定、矛盾、否定态度的学者各执一端。翻译研究经历了"文化转向"之后,又将何去何从?胡庚申教授的"翻译适应选择论"应运而生,将翻译研究引入了"生态"这一大潮,可视为"生态转向"的开拓者,他提出了翻译是"以译者为中心"的"译者适应翻译生态环境的选择活动"。文章拟从翻译适应选择论视角,通过实例分析,对China English存在的合理性进行探讨,认为China English实至名归,有着广阔的发展前景。
汪娟
王占斌
关键词:
中国英语
翻译适应选择论
奈达对等理论评述与实例分析——以《培养一种爱好》三个中译本对比赏析为例
2012年
本文通过对丘吉尔的《培养一种爱好》三个中译本的对比赏析,研究发现奈达的功能对等理论对英语散文汉译具有指导作用。奈达的对等理论与中国传统译论有着不解之缘,从中国传统译论出发更能突出奈达对等理论的必要性。在对奈达对等理论进行评述之后,笔者佐以实例分析发现,为了达到"最贴近的最自然的对等",译者不仅要考虑意义,特别是语用层次上的引申意义,还要注意文体风格,有必要时还得进行意义和结构上的调整,只有这样才能在接受语中再现源语功能,使二者达到功能对等。
汪娟
王占斌
关键词:
奈达
对等
动态对等
功能对等
奈达对等理论评述与实例分析——以《培养一种爱好》三个中译本对比赏析为例
2010年
本文旨在通过对丘吉尔的《培养一种爱好》三个中译本的对比赏析,阐明奈达的功能对等理论对英语散文汉译具有指导作用。本文首先介绍奈达理论与中国传统译论的不解之缘,从中国传统译论出发探讨奈达理论的必要性:然后详细介绍奈迭理论及相关概念,指出了奈达理论的重要意义;最后以实例分析奈达的功能对等理论在英语散文翻译中的适用性与指导性。
汪娟
王占斌
关键词:
奈达
对等
动态对等
功能对等
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张