2025年1月7日
星期二
|
欢迎来到海南省图书馆•公共文化服务平台
登录
|
注册
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
王秀华
作品数:
4
被引量:33
H指数:2
供职机构:
上海大学外国语学院
更多>>
相关领域:
语言文字
更多>>
合作作者
谢之君
上海大学外国语学院
刘金龙
上海大学外国语学院
刘美华
上海大学外国语学院
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
4篇
中文期刊文章
领域
4篇
语言文字
主题
2篇
翻译
1篇
英译
1篇
英语
1篇
语法
1篇
语言
1篇
语言学
1篇
语言研究
1篇
站名
1篇
认知语言学
1篇
审美再现
1篇
描写
1篇
描写语法
1篇
公交
1篇
古诗翻译
1篇
规范性
1篇
汉英翻译
1篇
翻译技巧
1篇
范性
1篇
变通
机构
4篇
上海大学
作者
4篇
王秀华
1篇
刘美华
1篇
刘金龙
1篇
谢之君
传媒
2篇
上海大学学报...
1篇
山东教育学院...
1篇
上海翻译(中...
年份
2篇
2006
1篇
2004
1篇
2002
共
4
条 记 录,以下是 1-4
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
谈古诗翻译中创造性技巧的运用及其审美再现
被引量:1
2004年
古诗翻译是文学翻译中较难的一项工程 ,它对翻译的要求甚高。译者必须根据需要灵活运用创造性的翻译技巧对诗歌进行形式和意义的变通 ,不是说翻译出来就算翻译成功 ,而是要在充分发掘原作的内涵上又通过美的形式传达美的感受 ,让读者在欣赏译文时犹如身临其境。本文旨在讨论通过运用创造性的翻译技巧开展古诗词翻译活动 ,从而达到译文和原文在意境、文化背景和情感上的和谐统一。
刘金龙
王秀华
关键词:
古诗翻译
翻译技巧
变通
规定抑或描写——从英语绝对形容词的比较等级谈起
2006年
规定还是描写曾是西方语言学界特别是语法学家们争论的一个焦点问题。英语绝对形容词的比较等级分析,可以说明正确的语言观应该建立在客观、动态基础之上,应该按语言的本来面貌对语言进行客观描写。
王秀华
刘美华
关键词:
描写语法
认知语言学在语言研究中的地位和作用
被引量:11
2002年
认知语言学是现代语言学研究的重要课题。它与传统的逻辑主义的认知语言学不同。建立在人类经验基础之上的认知语言学在语言研究中有重要的地位和作用。
谢之君
王秀华
关键词:
语言学
上海市公交、地铁站名英译与其它
被引量:21
2006年
在充分调查上海市公交、地铁站名的英译名的基础上,本文分析了所获的第一手资料,总结出站名英译的几种典型错误与不妥之处。
王秀华
关键词:
站名
规范性
汉英翻译
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张