邓中敏
- 作品数:12 被引量:20H指数:2
- 供职机构:江西师范大学科学技术学院更多>>
- 发文基金:江西省高校人文社会科学研究项目国家社会科学基金江西省高等学校教学改革研究课题更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学文学更多>>
- 西方世界的东方神奇:古诗中灵芝文化的英译
- 2024年
- 灵芝在中国与西方世界都有着独特的地位,其根植于中国传统文化之中,在全球也享有盛誉。在古代诗歌作品中,灵芝具有厚重的文化底蕴,大量的文人墨客为其增添多姿多彩的的文化意象。同时,随着众多咏芝诗歌的英译,西方人士也逐步了解到独特的中国灵芝文化。灵芝不仅是一种菌类植物,也被看作仙草圣物,以及天人交感下的祥瑞之物、孝德文化与道家隐逸情怀的体现。灵芝诗歌文本的英译中,国外译者更侧重归化,多采用意译,一定程度上呈现出基督教化;国内译者音译与意译兼用,更体现出注重话题链的叙事性的特征,但部分灵芝意象话题链呈现出模糊与泛化特征。
- 邓中敏
- 关键词:古诗话题链英译
- 新媒体下大学英语教学模式研究:碎片化与系统化融通被引量:1
- 2020年
- 新媒体环境下,大学英语教学面临新的挑战也迎来改革的契机,碎片化学习可以随时随地地进行,不受时空的限制。基于系统化设计的大学英语碎片化学习对提高学习者的效率有促进作用。
- 邓中敏廖志红
- 关键词:新媒体大学英语
- 独立院校外语教师专业素质发展:“碎片化”与“系统化”的融合
- 2017年
- 伴随着移动互联网时代的到来,碎片化学习已经成为外语教师自我发展的途径。独立院校外语教师积极利用各类移动终端自我修炼,是经济快捷的自我发展方式。外语教师的碎片化学习与系统化融合,可以拓宽学习的深度、广度、高度,共同促进教师的自我发展。
- 邓中敏
- 关键词:外语教师专业素质发展碎片化
- 政治话语重复修辞的翻译——以《习近平谈治国理政》为例被引量:13
- 2020年
- 在《习近平谈治国理政》中,重复辞格表现明显,而且形式多样,具有不同的功能。重复辞格的翻译技巧有省译、替代和重复,其中省译最为明显,包括同词句省译和异词句同义省译。这些技巧的使用是翻译修辞趋同策略的表现。
- 邓中敏曾剑平
- 关键词:翻译
- 语篇视角下的翻译可接受性研究
- 近年来,国内外众多学者将语篇分析与可接受性理论应用于翻译研究,为翻译研究提供了新的视角。翻译理论中针对各种翻译技巧和翻译策略的讨论,归根到底,都可以说是围绕译语的可接受性而展开的。翻译可接受性是一种面向译文与读者的综合性...
- 邓中敏
- 关键词:语篇分析翻译策略可接受性
- 文献传递
- 政治话语同词句异译可接受性研究被引量:2
- 2020年
- 同词同句异译是非常普遍的现象。不同的译文质量有高低之分,其可接受性也存在差异。本文选取有代表性的词句作为研究对象,调查它们不同译文的可接受性。结果表明,同词句不同译文中,有的可理解和接受,有的会产生歧义,有的编译可接受,有的不可接受。根据调查结果分析,得出以下结论:1)时政概念译名需要规范和统一;2)正确处理再现原语修辞和译文可理解性的矛盾;3)译有所"为"与译文的可接受性。
- 邓中敏曾剑平
- 关键词:政治话语
- 耳联网时代碎片化学习模式在大学英语听力教学中的应用被引量:3
- 2020年
- 文章首先阐述了耳联网下碎片化学习的内涵,并概述了外语听力理解的理论,然后分析了耳联网时代碎片化学习模式在大学英语听力教学中应用的可行性,最后提出了耳联网时代碎片化学习模式在大学英语听力教学中的应用策略。
- 邓中敏陈弦
- 关键词:大学英语听力教学