张戈平 作品数:18 被引量:17 H指数:2 供职机构: 牡丹江师范学院 更多>> 发文基金: 国家社会科学基金 黑龙江省教育厅人文社会科学研究项目 黑龙江省教育科学“十二五”规划课题 更多>> 相关领域: 文化科学 政治法律 语言文字 文学 更多>>
立法文本的汉译英策略 2014年 随着中国对外交往的增多,立法文本的英译越来越广泛。立法文本表现为严格的用词要求、常用复杂句,篇章程式化的特点,从立法文本的以上特点结合法律英语的文体特点,可以总结出一些立法文本的翻译策略。 曲艳红 张戈平 曹书关键词:立法文本 法律翻译 程式化 汉译英 演绎权与电影翻拍:从《完美陌生人》和《来电狂响》说起 2020年 我国电影行业中翻拍现象越来越多。近年最成功的案例是翻拍自意大利电影《完美陌生人》的《来电狂响》。翻拍电影是对原作的演绎,涉及演绎权。结合电影翻拍现象,通过比较的方法研究相关国家法律和国际公约对演绎权的规定。探讨电影翻拍涉及各国演绎权的差异,为我国著作权法修改提供参考。 张戈平关键词:演绎权 外国文学对鲁迅创作的影响——兼论中国文学的现代化 2003年 本文通过探讨鲁迅所走过的文学道路,分析了外国文学对鲁迅的文学观念、文学创作的影响,以及由此带动的中国文学的现代化。 张戈平关键词:外国文学 文学创作 中国文学 文学观念 澳大利亚高等教育中的人文特色研究 2014年 以文献资料和统计数据为基础,从历史和现状两个角度对澳大利亚高等教育中的人文特色进行了探讨,对当代澳大利亚人文社会科学发展政策和趋势进行了分析。作者认为,澳大利亚高等教育人文特色鲜明,人文学科跨学科范式转向代表了国际高等教育的最新发展趋势。 张戈平关键词:高等教育 人文特色 人文社会科学 《英汉翻译教程》误译举隅 被引量:2 2002年 本文以翻译的基本标准:通顺和忠实对《英汉翻译教程》中出现的误译进行了分类和分析。作为总结,作者认为应该深入理论奈达(Nida)关于翻译的定义并用它来指导翻译实践。 张戈平关键词:《英汉翻译教程》 误译 英语 汉语 翻译 澳大利亚犯罪小说中的民族主义——以迈尔斯·富兰克林奖作品《真相》为例 2020年 彼得·坦普尔的犯罪小说《真相》,通过澳大利亚墨尔本市警官维拉尼探索案件真相的叙事,表现了澳大利亚的民族主义。作为一部获得迈尔斯·富兰克林奖的文学经典,《真相》围绕警官侦破犯罪的故事反映当代澳大利亚的社会现实,传达民族主义思想。本文从情节、语言、人物等三个方面深入阐释彼得·坦普尔通过描写犯罪案件侦破,树立和传播平等权利的价值观,通过使用有特色的本土语言来构建澳洲民族身份,通过书写人物之间的伙伴情谊,彰显民族精神。 张戈平关键词:犯罪小说 民族主义 《真相》 美国高等院校外语教学存在的问题 被引量:2 2007年 文章分析了在《标准》运动推动下美国高等院校外语教学所反映出的一些问题。主要问题有:外语教学起点偏低、外语课程选修率低、改革行动滞后、师资亟待补充提高、与中学之间存在信息鸿沟等。美国高校与中学的外语教学者必须合作研究解决这些问题的方法。 廖春红 张戈平关键词:外语教学 浅谈科技英语的句式结构特点 被引量:1 1997年 科技英语(English for science andTechnology)是英语的一种语体,它在词汇、句法、修辞等方而都已发展出自己的一些特色。本文将通过科技文献中的实例阐述科技英语的句式结构特点。特点之一:广泛使用被动语句。根据英国利兹大学的John swales的统计,科技英语中的谓语至少三分之一是被动语态。这种情况的出现,首先是与科技文章内容的本质特点分不开的。科技文章注重科学性、逻辑性,强调客观准确。如果第一第二人称使用过多,会给读者造成主观臆断的印象。 张戈平关键词:科技英语 结构特点 被动语态 句式结构 主观臆断 英语专业英美文学课教学的困境与对策 被引量:5 2009年 英美文学课是我国高校英语专业的必修课,但随着实用类英语课程的兴起,英美文学课越来越被边缘化,面临困境。文章分析了英美文学课面临边缘化困境的原因,并提出相应的对策。 张戈平关键词:英美文学课 边缘化困境 我国澳大利亚法律研究三十年评述 被引量:1 2011年 本文对1980年至2010年30年来我国澳大利亚法律研究进行全面分析和评述。本文发现我国澳大利亚法律研究呈现出如下规律和特点:1980—1989为起步阶段,研究数量少,涉及领域有限;1990—1999为发展阶段,数量增多,研究呈现出多元化趋势;2000—2010为繁荣阶段,研究领域全面铺开,一些方向研究深入,取得突破性进展:宪法方面的研究更加深入,澳大利亚法律史研究有了新的突破,中澳比较法学研究取得阶段性成果。 张戈平关键词:法律研究