您的位置: 专家智库 > >

张霞

作品数:4 被引量:9H指数:2
供职机构:仰恩大学更多>>
发文基金:河南省教育厅自然科学基金更多>>
相关领域:自动化与计算机技术电子电信更多>>

文献类型

  • 3篇期刊文章
  • 1篇会议论文

领域

  • 3篇自动化与计算...
  • 1篇电子电信

主题

  • 3篇双语语料
  • 2篇对齐
  • 2篇语料库
  • 2篇语言处理
  • 2篇双语语料库
  • 2篇自然语言
  • 2篇自然语言处理
  • 2篇句子对齐
  • 1篇调制
  • 1篇对齐算法
  • 1篇条例
  • 1篇位置调制
  • 1篇香港法律
  • 1篇律条
  • 1篇脉冲幅度调制
  • 1篇脉冲位置调制
  • 1篇句子
  • 1篇宽带
  • 1篇法律
  • 1篇法律条例

机构

  • 3篇仰恩大学
  • 3篇郑州大学
  • 1篇西南交通大学
  • 1篇香港城市大学

作者

  • 4篇张霞
  • 3篇昝红英
  • 2篇张恩展
  • 1篇张坤丽
  • 1篇范明
  • 1篇揭春雨
  • 1篇刘亚雷

传媒

  • 1篇计算机工程与...
  • 1篇郑州大学学报...
  • 1篇学术问题研究

年份

  • 1篇2010
  • 2篇2009
  • 1篇2007
4 条 记 录,以下是 1-4
排序方式:
超宽带PAM和PPM调制下BER比较被引量:1
2010年
超宽带无线通信中,脉冲幅度调制和脉冲位置调制是重要的调制方式。文章分析并仿真加性高斯白噪声下这两种调制方式的误码率以及跳时抖动下的BER,结果表明,PAM调制优于PPM调制。
张恩展张霞
关键词:超宽带脉冲幅度调制脉冲位置调制
基于多种长度单位的汉英句子分组对齐算法被引量:2
2009年
传统的基于长度的汉英双语句子对齐算法大都以字节作为句子长度的计算单位.提出了以句子所含动词、名词、形容词、实词、字节及全部词语总数等6种单位作为句子长度的计算方法进行汉英句子对齐研究.针对传统基于长度对齐算法消耗内存大、效率低的特点,提出了不受文本大小限制的分组对齐算法.实验结果表明,汉英句子对齐以词语作为长度计算单位的算法性能较高,准确率达到99.01%,召回率达到99.50%.
昝红英张霞刘亚雷
关键词:自然语言处理双语语料句子对齐
香港法律汉英双语语料库XML自动标注
本文报告对汉英双语香港法律条文内容及层次结构特征进行 XML 自动标注的工作。标注好的语料库的整体结构与实际法律逻辑组织结构相同,并且利用标记信息实现条文内容的检索定位。本文的 XML 双语语料标注遵照国际语料库编码标准...
张霞昝红英揭春雨张坤丽范明
关键词:双语语料库法律条例
汉英句子对齐长度计算方法的研究被引量:7
2009年
传统的基于长度的汉英双语句子对齐算法大都以字节作为汉英句子长度的计算单位。提出了几种不同的汉英句子长度计算方法,分别以句子所含动词、名词、形容词、实词、字节及所含全部词语个数作为句子的长度,进行基于长度的汉英句子对齐。实验结果表明,汉英句子对齐以词语作为句子长度计算单位时,正确率为99.01%,召回率为99.5%。
张霞昝红英张恩展
关键词:自然语言处理双语语料库句子对齐
共1页<1>
聚类工具0