您的位置: 专家智库 > >

孙亚

作品数:10 被引量:101H指数:4
供职机构:北京林业大学更多>>
发文基金:全国基础教育外语教学研究资助金项目更多>>
相关领域:语言文字文化科学更多>>

文献类型

  • 9篇中文期刊文章

领域

  • 8篇语言文字
  • 1篇文化科学

主题

  • 4篇误解
  • 2篇连贯
  • 2篇课程
  • 1篇大学文科
  • 1篇多义
  • 1篇多义词
  • 1篇言语行为
  • 1篇言语行为转喻
  • 1篇英汉
  • 1篇英语
  • 1篇英语课
  • 1篇英语课程
  • 1篇英语课程标准
  • 1篇语言
  • 1篇语言学
  • 1篇容器图式
  • 1篇实验教材
  • 1篇图式
  • 1篇普通高中英语...
  • 1篇中学英语

机构

  • 9篇北京林业大学
  • 1篇湘潭大学

作者

  • 9篇孙亚
  • 1篇吕艺超
  • 1篇刘宇红
  • 1篇张丽君

传媒

  • 1篇外语与外语教...
  • 1篇四川外语学院...
  • 1篇外语教学
  • 1篇外语研究
  • 1篇外语与翻译
  • 1篇浙江万里学院...
  • 1篇北京林业大学...
  • 1篇基础教育外语...
  • 1篇科教文汇

年份

  • 1篇2008
  • 3篇2007
  • 1篇2006
  • 3篇2005
  • 1篇2004
10 条 记 录,以下是 1-9
排序方式:
原型裂变及次范畴化下的英汉多义词“Eye”和“眼”的对比分析
2008年
英汉面孔词则能具体地、有代表性地揭示英汉民族的认知取向差异,所以本文将以原型裂变和次范畴化为理论基础,从认知语言学的角度,对英汉多义词"eye"和"眼"进行了对比分析以揭示此差异。
张丽君孙亚
从中学英语公开课的利弊看其评价标准的转变被引量:4
2007年
一、引言 2006年9月,安徽省高级中学的英语课程首次使用北师大版实验教材。各级教育部门在暑期开展了新教材培训,举办了各种公开课、示范课和优质课大赛等活动,旨在为使用新教材的教师提供适应新教材的有效的课堂教学模式。2003年出版的《普通高中英语课程标准》(实验稿)(以下简称《标准》)明确规定:“课堂教学活动应有利于发挥学生的创造力和想象力,在教学中应增加开放性的任务型活动和探究性的学习内容,使学生有机会表达自己的看法和观点。
孙亚马莉
关键词:公开课《普通高中英语课程标准》中学英语课堂教学模式课堂教学活动实验教材
偏离式连贯、连贯与误解被引量:1
2005年
连贯与否就是看话语之间是否有关联或语义联系,而误解与否取决于话语之间的语义联系是否为说话人意欲表达的语义联系。其次,话语中出现的偏离式连贯尽管使得话语之间保持语义联系,但非说话人意欲表达的语义联系,误解不可避免。因此,如果偏离式连贯被认可为连贯,那么话语连贯不能保证误解不发生。
孙亚
关键词:连贯误解
《熟语及其理解的认知语义学研究》评介被引量:7
2004年
本文首先简单介绍《熟语》一书的主要内容及其理论基础,然后着重指出隐喻和转喻在熟语形成中的不同作用,并由此探讨规约含义是如何从直义演变而来的,指出应重视直义在含义分类中的作用,最后提出对该书的几点建议。
孙亚刘宇红
关键词:规约含义
也谈刻意曲解被引量:61
2005年
本文试图在《刻意曲解的语用研究》一文的基础上再研究刻意曲解和误解。刻意性是区分二者的重要标准,主要表现在听话人的理解明显违背常识或与语境不符。一般说来,听话人主要利用语言自身的歧义、语言使用的隐含性和间接性实现刻意曲解。从二者的定义和导致两种现象的原因来看,本文认为刻意曲解是误解的一种,是误解的有标记形式,而无意误解是无标记形式或默认形式。
孙亚
关键词:误解刻意曲解
误解与言语行为转喻被引量:23
2007年
本文以Thornburg&Panther的言语行为转喻(简称为SAM)理论来分析涉及“请求”的误解产生的原因。我们先简述了SAM理论和“请求”脚本,然后把涉及“请求”的误解分为三类并用SAM理论来分析被误解的话语在脚本中的位置,结果发现:一方面,如果说话人使用了“请求”脚本的边缘成分来实施“请求”,就增加了听话人误解的可能性。另一方面,因为听话人尝试性地提供转喻思维,既可投入也可取消,这使得误解不可避免。
孙亚
关键词:误解转喻思维
《语言学新解》简评
2006年
众所周知,中文或英语撰写的导论性质的语言学教材比比皆是,内容大同小异,要想避免重复劳动实非易事,更不用说达到“别具一格”的效果了。然而,熊学亮教授编著的《语言学新解》(复旦大学大学文科基础课重点教材、“十五”重点建设课程教材,复旦大学出版社2003年版)可以说做到了名符其实的“新”。本文首先简要介绍书中主要内容,再加以评述。
孙亚
关键词:语言学课程教材大学文科基础课
连贯与误解被引量:3
2005年
该文在探讨话语中出现的偏离式连贯的基础上,考察了连贯和误解的关系。连贯和误解都以听话人为中心,都以言语理解为基础。有时听话人赋予话语之间的连贯与说话人期待的连贯不重合,我们称之为偏离式连贯,它往往使得话语中的误解不易被发现。偏离式连贯的存在更加证实了“连贯是程度问题而非是否问题,连贯与不连贯并非泾渭分明”。如果偏离式连贯被认可为连贯,那么话语连贯不能保证误解不发生,连贯只是无误解的必要条件而非充分条件。
孙亚
关键词:连贯误解
“in”与“里”的容器图式解释被引量:2
2007年
英语中的介词"in"与汉语中的"里"反映了人们在体验客观世界时所产生的一种空间关系图式:容器图式。文章以意象图式(容器图式)理论为基础,对比"in"与"里"的异同点。尽管两者在容器图式的多个特征上呈现出共同点,但"in"与"里"的使用并不总是在形式和意义上同时等值。
吕艺超孙亚
关键词:容器图式
共1页<1>
聚类工具0