您的位置: 专家智库 > >

李国庆

作品数:16 被引量:139H指数:7
供职机构:暨南大学更多>>
发文基金:教育部人文社会科学研究基金广东省社会科学规划项目中央高校基本科研业务费专项资金更多>>
相关领域:语言文字经济管理文化科学更多>>

文献类型

  • 14篇期刊文章
  • 2篇学位论文

领域

  • 13篇语言文字
  • 2篇经济管理
  • 1篇文化科学

主题

  • 9篇语境
  • 6篇语篇
  • 6篇文化语境
  • 6篇翻译
  • 4篇语言
  • 4篇语言学
  • 4篇功能语言学
  • 3篇修辞
  • 3篇语篇体裁
  • 3篇系统功能语言
  • 3篇系统功能语言...
  • 3篇翻译策略
  • 2篇语义
  • 2篇人际功能
  • 2篇色欲
  • 2篇双关
  • 2篇体裁
  • 2篇情景语境
  • 2篇服务质量
  • 2篇服务质量差距

机构

  • 16篇暨南大学
  • 1篇湖南城市学院
  • 1篇广东医科大学

作者

  • 16篇李国庆
  • 1篇陈倩
  • 1篇谭彬
  • 1篇靳智博
  • 1篇梁楹
  • 1篇杨才英

传媒

  • 6篇外语学刊
  • 3篇外语教学
  • 2篇北京科技大学...
  • 1篇江西财经大学...
  • 1篇暨南学报(哲...
  • 1篇江西电力职业...

年份

  • 1篇2023
  • 1篇2020
  • 2篇2016
  • 1篇2013
  • 1篇2011
  • 1篇2009
  • 2篇2008
  • 2篇2007
  • 1篇2006
  • 2篇2005
  • 2篇2002
16 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
广告双关语的语篇特点及社会功能被引量:14
2007年
广告语篇题材在文化语境层面发挥其社会功能。广告语篇的一种常见表现手段是使用双关语。广告双关语可以构成广告语篇情景语境的多重语义场,具有含蓄委婉、幽默风趣、简明经济的特点,充分实现广告语篇的社会功能:传播信息、树建形象和劝说刺激消费功能。
李国庆
关键词:语篇体裁文化语境语义场广告双关语
功能语言学理论视角下的经典重译分析探讨被引量:2
2020年
文章以丘吉尔《第二次世界大战回忆录》为语料,以译林出版社出版的译文为参考,以Halliday的情景语境、评价理论和三大元功能理论为指导,就译林版译文中的漏译误译现象、词汇的不当选择以及语篇连贯等问题进行了分析和探讨.文章的结论是:正确理解原文情景语境内涵为高质量的译文做出了最大的贡献,语篇的情景语境不仅为正确理解句子的概念意义铺平了道路,而且对源语篇中评价型词汇所承载的人际评价意义在目的语文本中进行最大程度的等值转换,还为涉及篇章功能中文译文小句的拆分调序等问题,提供了客观有力的指导作用.
张建秀李国庆
关键词:情景语境重译
《案例》:YD彩色印务公司 ——改善服务质量,提高客户满意度
论文由两个部分组成,第一部分为案例,介绍了YD彩色印务公司的发展历程、产品结构、市场状况、提出了企业在服务过程中存在的问题。 第二部分为案例分析,先概述了印刷业的发展情况,指出印刷业是工业,更是服务业。通过SWOT分析找...
李国庆
关键词:印刷服务质量差距客户满意
阴阳、天地、男人和女人——扩展比喻修辞的功能性文化语境解读
2016年
本文以李渔《闲情偶寄》中"节色欲"微型语域语篇的扩展比喻为语料,以功能语言学的有关理论为指导,结合易经、道教和儒家的传统哲学思想,分析和讨论该语篇有关"阴阳"、"天地"、"男人和女人"这一扩展比喻修辞的内在语篇含义,旨在探索一个如何结合文化语境更好地理解语篇比喻文字背后深层含义的方法。
李国庆梁楹
汉语感叹句式的人际功能解读
2013年
根据系统功能语言学的观点,不同的形式承载着不同的意义,形式因其所实现的意义而获得,而不同的意义必然会在形式上有所体现。首先,本文描述了现代汉语感叹标记词及其入句条件,并从感叹句的态度性和结构功能角度勾勒了汉语标记性感叹句系统,并以此来解读其所实现的人际功能,即价值赋予的主观性和邀请读者共享情感。
杨才英李国庆
关键词:系统功能语言学人际功能
翻译策略选择与体裁目的对等——从文化语境谈地区宣传画册汉译英策略选择被引量:6
2011年
本文以功能语法、语篇体裁及其社会目的为理论框架,以地区宣传画册《精品龙岩》为语料,探讨语篇体裁与最佳翻译策略选择之间的动态关系,从语篇的体裁目的入手分析和论述翻译的对等问题,探究其汉译英的策略选择。结论是:译文的评价标准应放在文化语境层面,任何翻译手法只要能达到位于体裁层面的社会目的,都应看成可行的翻译方法。
李国庆靳智博
关键词:文化语境汉英翻译策略
《圣诞欢歌》中译文功能语篇分析初探被引量:1
2007年
本文运用系统功能语言学中的文化语境和情境语境及其对应的三个元功能理论,分析查尔斯.狄更斯《圣诞欢歌》中一个微型语篇的三种中译本,将其与小说原文进行对比,试图通过系统功能语言学分析来探讨中译文与原文的差异;通过对小说的中译文分析,检验系统功能语言学在对比翻译研究中的可行性。
李国庆陈倩
关键词:系统功能语言学文化语境情境语境元功能
翻译策略的选择与文化语境的对等——以人际功能为倾向的双关修辞广告翻译被引量:20
2008年
本文以Halliday的功能语言观为理论框架,主要讨论以人际功能为主要倾向的双关广告语篇的翻译策略问题。本文将商业广告划分为以概念功能为主要倾向的商业广告和以人际功能为主要倾向的商业广告,并分别从文化语境宏观层面和语言微观层面对其进行讨论。本文旨在寻求广告语篇翻译的最佳策略和客观评价标准,认为:由于广告独特的体裁目的和社会目的,译文的评价标准应该放在文化语境层面,只要能够获得文化语境层面的对等,具有同样强度的语境效果,就是好译文。
李国庆
关键词:文化语境
从一则广告口号语篇看排比修辞格的功能与翻译策略被引量:10
2006年
本文以功能语法为理论框架,以一则城市宣传广告语篇为例,从语境的角度分析和探讨了英汉排比修辞格的定义、功能以及如何为广告语篇体裁的社会目的服务,并从语言三大元功能的角度,分析和探讨了直译的定义,以及直译翻译策略在广告语篇排比修辞手法语码转换过程中的可行性和理想性。本文的结论是排比修辞格无标记地帮助实现了广告语篇体裁所要完成的社会目的,因此成为广告语篇体裁,特别是广告口号语篇体裁中最为常见的修辞手法之一。在一定的语境和条件下,直译是广告语篇排比修辞格语码转换的最佳选择。其原因是直译可以保留原文排比结构所构成的修辞效果和美学效果,帮助完成了译文广告语篇的社会目的,因此无标记的实现了译文广告语篇的社会功能。
李国庆
连接词在语篇的体裁构建和语篇的体裁辨认上的贡献被引量:17
2005年
本篇论文重点探讨了语篇中连接词语义体系与语篇体裁之间的关系。本篇论文提出的假设是 :连接词和其所产生的逻辑语义和语篇体裁或体裁的某个阶段有着密不可分的关系。本篇论文要解决的问题是 :不同类型的连接词在不同的语篇类型中是怎样为语篇的体裁构建和语篇的类别辨认做出贡献。本文所使用的语料都选自于海明威的《老人与海》。本文研究所得出的基本结论是 :语言是一个社会符号体系。语篇体裁在本质上也是一个社会符号体系。就连接词而言 ,语篇体裁所具有的交际目的可以使不同类型的连接词在不同的语篇体裁中占主导地位。换言之 ,连接词和其所产生的逻辑语义可以帮助建立某个语篇的体裁地位。
李国庆
关键词:连接词语篇体裁逻辑语义关系
共2页<12>
聚类工具0