2024年12月23日
星期一
|
欢迎来到海南省图书馆•公共文化服务平台
登录
|
注册
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
王博
作品数:
2
被引量:2
H指数:1
供职机构:
暨南大学华文学院
更多>>
发文基金:
全国高等院校古籍整理研究工作委员会基金
国家社会科学基金
更多>>
相关领域:
文化科学
语言文字
更多>>
合作作者
曾昭聪
暨南大学文学院中国语言文学系
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
2篇
中文期刊文章
领域
1篇
文化科学
1篇
语言文字
主题
1篇
一切经音义
1篇
音义
1篇
注释
1篇
校注
1篇
力作
1篇
境外
1篇
话本
1篇
慧琳
1篇
慧琳音义
1篇
古籍
1篇
古籍整理
1篇
佛经音义
1篇
《清平山堂话...
机构
2篇
暨南大学
作者
2篇
王博
2篇
曾昭聪
传媒
1篇
图书馆理论与...
1篇
中国文字研究
年份
2篇
2010
共
2
条 记 录,以下是 1-2
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
佛经音义研究的又一力作——徐时仪《玄应和慧琳〈一切经音义〉研究》读后
2010年
徐时仪教授的新作《玄应和慧琳(一切经音义)研究》规模甚大,展示了佛经音义研究的又一新飞跃,代表了这一学术领域在当代的前沿水准,具有以下四个明显的特点:语言学、辞书学与文献学的研究方法相结合;深入的理论探讨与丰富细致的个案研究相结合;对《玄应音义》与《慧琳音义》两种著作的研究是个性与共性相结合;基础研究与应用研究相结合。
曾昭聪
王博
关键词:
佛经音义
慧琳音义
古籍整理应注意境外研究成果--以入矢义高所译《雨窗欹枕集》《清平山堂话本》为例
被引量:2
2010年
日本汉学家入矢义高先生翻译成日语的《雨窗欹枕集》《清平山堂话本》对该书校注有很大的参考价值,当然其中也有一些不足。从中外比较的视野去关注中国古文献,对古籍整理与研究有重要作用。
曾昭聪
王博
关键词:
古籍
注释
校注
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张