您的位置: 专家智库 > >

赵霞

作品数:70 被引量:155H指数:6
供职机构:北京中医药大学人文学院更多>>
发文基金:教育部人文社会科学研究基金北京市社会科学基金中央级公益性科研院所基本科研业务费专项更多>>
相关领域:医药卫生语言文字文化科学经济管理更多>>

文献类型

  • 56篇期刊文章
  • 9篇会议论文
  • 3篇学位论文

领域

  • 40篇医药卫生
  • 20篇语言文字
  • 17篇文化科学
  • 1篇经济管理
  • 1篇政治法律
  • 1篇文学
  • 1篇自然科学总论

主题

  • 38篇中医
  • 23篇英译
  • 17篇中医药
  • 17篇翻译
  • 13篇教学
  • 12篇英语
  • 11篇中医英译
  • 9篇译本
  • 9篇教育
  • 7篇院校
  • 7篇中药
  • 5篇医药院校
  • 5篇英译研究
  • 5篇英语教学
  • 5篇洗冤集录
  • 5篇写作
  • 5篇翻译策略
  • 4篇大学英语
  • 4篇医德
  • 4篇中医术语

机构

  • 68篇北京中医药大...
  • 3篇中国中医科学...
  • 1篇北京石油化工...
  • 1篇山东中医药大...
  • 1篇中国食品药品...
  • 1篇济南市公安局
  • 1篇内蒙古医科大...
  • 1篇学研究院

作者

  • 68篇赵霞
  • 11篇王珊珊
  • 9篇王曦
  • 8篇陈锋
  • 6篇沈艺
  • 6篇刘铜华
  • 4篇张晓枚
  • 3篇吴萍
  • 3篇李祺
  • 3篇方廷钰
  • 3篇叶青
  • 3篇张存玉
  • 3篇任秀兰
  • 2篇陈宁
  • 2篇胡丽萍
  • 2篇李怡然
  • 2篇邵英俊
  • 2篇林瑞超
  • 2篇肖诗鹰
  • 2篇刘平

传媒

  • 11篇中医教育
  • 6篇环球中医药
  • 5篇国际中医中药...
  • 4篇中国中西医结...
  • 3篇中国中医基础...
  • 3篇中国中医药现...
  • 3篇中国医药导报
  • 3篇西部中医药
  • 2篇医学与哲学
  • 2篇海外英语
  • 2篇亚太传统医药
  • 1篇中国科技翻译
  • 1篇北方经贸
  • 1篇卫生职业教育
  • 1篇药物分析杂志
  • 1篇中医杂志
  • 1篇继续医学教育
  • 1篇中国高等医学...
  • 1篇中国校外教育
  • 1篇中医药管理杂...

年份

  • 1篇2024
  • 3篇2023
  • 6篇2022
  • 4篇2021
  • 6篇2020
  • 6篇2019
  • 5篇2018
  • 3篇2017
  • 7篇2016
  • 9篇2015
  • 5篇2014
  • 5篇2013
  • 2篇2012
  • 1篇2009
  • 3篇2007
  • 1篇2003
  • 1篇2002
70 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
基于五行象思维和关联理论的中医核心术语翻译策略探讨
2019年
"五行"作为中医理论体系所独有的基本概念和术语,具有丰富的哲学内涵。本研究以术语"五行"为对象,基于关联翻译理论分析3个权威版本词典的英译是否准确,提出参考译文,以期对中医核心术语的英译提供借鉴。
任秀兰赵霞
关键词:英译
中药进入国际市场的绿色壁垒探讨被引量:2
2012年
随着世界植物药贸易的蓬勃发展,各国更多地采用以技术法规、标准、合格评定程序为主要形式的技术性贸易壁垒,其中,绿色贸易壁垒对我国中药出口的影响最为深远。本文通过对中药出口国际市场时面临的三种绿色壁垒进行分析,从积极影响和消极影响两个方面总结了绿色壁垒对我国中药出口的影响,提出了绿色壁垒的应对策略,主要为推进标准体系建设,确保中药产品质量;实施绿色生产,培养绿色环保意识;推行国际认证,提升企业品牌形象。
赵霞李祺刘铜华吴萍
关键词:绿色贸易壁垒中药
深度翻译视角下杨守忠《脉经》英译本的副文本研究
2023年
《脉经》由西晋时期的王叔和所作,是我国现存最早的脉学专著,对中医理论及临床都有重要意义。译者杨守忠的《脉经》英译本The Pulse Classic:A Translation of the Mai Jing是迄今为止首部全译本,在海外有较高的关注度和接受度。但目前关于《脉经》英译的相关研究较少。深度翻译是一种提供原文本历史文化语境的补偿性翻译策略,而副文本是实现深度翻译的重要途径。本文拟在深度翻译视角下分析杨译本《脉经》的副文本内容,并分析译者使用的翻译策略。研究发现杨译本《脉经》中包括丰富的副文本内容,使用了深度翻译策略,深度翻译有使译者显现、提升译本深度和丰富译本文化形象和体现中医药文化异质性等作用。研究认为深度翻译适合翻译中医药典籍这种兼具学术与文化信息的文本,译者应为读者补充理解文本相关的历史文化信息,提高译本的接受程度,尽量消弭历史距离和语言文化差异给读者造成的理解障碍,从而传递中医药广博深厚的文化内涵和中国古典文化。
温馨儿赵霞王茜亚曹雨薇王乐鹏
关键词:脉诊中医英译副文本脉经
翻译与传播联动视域下《金匮要略》英译研究——以罗希文译本为例被引量:4
2022年
中医学典籍《金匮要略》具有很高的学术研究价值,对临床治疗有重要的指导作用,是中医文化对外传播的重要载体。目前已有《金匮要略》全译本、节译本、编译本等10部译本,其英译研究也日益受到关注,但相关研究主要从语言和文化视域审视其翻译行为。由于翻译学中交际(communication)概念与传播学领域通过有意义的符号进行信息传递、信息接受或信息反馈活动的“传播”十分吻合,因而翻译学与传播学交叉融合的新视角——翻译与传播联动为中医学典籍翻译与传播研究提供了理论支撑和框架。本文拟从该视角对罗希文1995年《金匮要略》英译本Synopsis of Prescriptions of the Golden Chamber with 300 Cases进行探究。
胡丽萍曹雨薇叶柳倩赵霞
关键词:《金匮要略》学术研究价值信息传递全译本
201302-01 ZY-16中药知识产权保护研究与应用
项目所属领域本项目属于中药学应用基础研究领域。主要内容、特点本研究成果是在国家"九五"重点科技项目"中药知识产权保护及国内外市场分析的研究",以及国家"十五"科技攻关计划项目"中药知识产权保护实用战略研究"的基础上,开展...
肖诗鹰刘铜华吴萍王智民杨智杨静赵霞樊红雨贺莹杨旭杰
关键词:中药知识产权保护中医药知识产权
文献传递
新媒体环境下中医英译及对外传播策略探析被引量:2
2016年
新媒体是数字技术、互联网和移动终端等媒介的互联与融合,整合了大众传播、网络传播、人际传播等各种传播方式,形成了传播方式与关系的重组.本文从传播学角度考量中医翻译并根据"翻译适应选择论"探讨新媒体语境下中医药文本翻译策略,认为新媒体语境下可尝试建立"译写结合"的中医翻译策略以适应语言生态环境,并构建传播学视阈下中医药文化对外传播多维度话语转换机制,及建立基于新媒体交互性的对外传播反馈系统.
赵霞
关键词:翻译信息传播
中医药在英文百科网络媒体中的形象构建和知识传播被引量:3
2020年
目的:从传播学和话语分析的视角,探讨中医药在英文百科网站中的形象构建和知识传播方式。方法:以世界知名的英文百科网站--英文维基百科和博闻网为例,以traditional Chinese medicine为检索词,选取其中医药解释词条,建立中医药词条小型专用语料库,对比分析中医药词条框架和话语搭配的异同。结果:维基百科和博闻网的中医药词条通过栏目标题设计和词簇搭配完成中医药形象的构建,并表达两种截然不同的认知和态度。结论:维基百科和博闻网在叙事结构和话语行为的差异,反映国际媒体对于中医药认知的分歧和争议,影响海外受众对于中医药的理解和判断,因此通过百科网站词条做好中医药知识的宣传和普及工作,对于争夺中医药的国际话语权,实现传播效果的最大化具有重要意义。
叶青吴青赵霞
关键词:话语分析维基百科
中医药在亚洲的政策管理法规及发展对策
2012年
本文通过总结亚洲主要国家的中医药管理政策法规的概况,对我国中医药在亚洲市场面临的政策法规现状进行了分析。中医药在亚洲市场面临着公众认知度高、有专门的传统医药管理机构、日韩有专门的中医药药典、针灸合法化程度高等机遇。同时,中医药也面临着技术标准要求严格、遭遇技术性贸易壁垒等挑战。最后,提出中医药在亚洲市场的发展可采取提高技术标准、建立反技术性贸易壁垒服务体系、鼓励技术创新、加强国内外交流与合作等相应对策。
吴萍赵霞李祺刘铜华
关键词:中医药
宋校医书异文初考被引量:2
2020年
通过对宋校《重广补注〈黄帝内经素问〉》《金匮要略方论》《外台秘要》《备急千金要方》《备急千金翼方》五书中异文的考证,总结宋校医书的异文大致可分为三类,即文本存在差异而含义相同或相近、文本存在差异且容易产生歧义而实际内容差异不大、文本存在差异而含义不同并会对临床产生影响。认为宋校医书的文本具有一定程度的不确定性,不宜盲目信从;同时由于中医学领域重要典籍均以宋校本为通行本,因而对于其中关乎理、法、方、药核心要素的异文现象,很有必要进行共时性和历时性的全面辨析考证,以求正确释读,有效利用。
赵霞曾凤
关键词:异文
语料库技术在中医术语翻译中的应用被引量:6
2016年
近年来,语料库语言学以其代表性、真实性以及分析的客观性受到研究者们的高度重视,它已经成为语言研究中默认的数据源。文章从这一角度入手,分析了规范中医术语翻译的必要性以及目前中医术语翻译研究存在的问题,阐述了与传统的研究相比,用语料库来研究中医术语翻译主要的两个特点,以及基于语料库的中医术语翻译的实际应用和现实意义,为今后采用语料库技术进一步研究中医术语翻译提供参考。
陈姗姗赵霞
关键词:语料库中医术语翻译
共7页<1234567>
聚类工具0