郑金海
- 作品数:8 被引量:11H指数:3
- 供职机构:闽南理工学院更多>>
- 发文基金:中央高校基本科研业务费专项资金更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学更多>>
- 网络流行语中模糊修辞的英译
- 2018年
- 模糊性是网络语言的特点之一,网络流行语中模糊修辞主要借助模糊语言和修辞手段构成,以提升语言表现力和实现语用意图。由于网络流行语中模糊修辞不仅带有模糊语义特征,还承载着独特的文化,因而其英译对译者来说是一大难题。本文在分析模糊修辞本质特征、构成方式和成因的基础上,探析汉语网络流行语中模糊修辞的翻译策略,以期将网络流行语中模糊修辞的语义和文化内涵正确地传达给外国读者,传播好中国网络文化。
- 郑金海梁林歆
- 关键词:网络流行语模糊修辞翻译
- 原型范畴理论框架下一词多义的认知心理阐释
- 2014年
- 多义词是一种常见的语言现象,在英语课堂词汇教学中一直困扰广大教师。本文首先从社会和认知两个方面分析了一词多义的原因,然后介绍了原型理论并运用该理论解释多义词中众多义项间的内在语义联系,最后从认知心理语言学的角度说明原型意义是掌握一词多义的核心。因此,有效的多义词教学就应该优先讲解多义词的原型意义,并且展示各义项间内在的语义联系。
- 郑金海
- 关键词:一词多义认知心理分析
- 跨文化商务交际中模糊语言的语用分析
- 2015年
- 模糊语言是语言和思维的本质属性,也是跨文化商务谈判中一种常见的语言现象。基于模糊语言多值性和可变性的特征,着重从"合作"原则、"面子"论和关联理论的新视角来实证研究模糊语言在商务谈判中的认知语用功能,以期维系和谐的人际关系,推动跨文化商务交际的顺利进行,最大程度地获取交际意图。
- 郑金海
- 关键词:跨文化商务谈判模糊语言认知语用
- 从传播学视角看外宣翻译——以“古泉州(刺桐)史迹”简介英译为例被引量:3
- 2021年
- 翻译本质上是跨语言、跨文化信息传播,从传播学视角研究外宣翻译须顺应受众阅读习惯和满足受众心理需要。在此基础上,以“古泉州(刺桐)史迹”简介英译为研究对象,探讨译文存在的两大问题,即源语文化信息在译文中不凸显和译文可读性不高,并尝试提出相应对策,旨在为“海丝”文化“走出去”背景下外宣翻译提供参考。
- 郑金海黄杰辉
- 关键词:传播学外宣翻译
- 语义模糊·语用模糊·模糊修辞及其与语境的关系被引量:3
- 2019年
- 模糊性是自然语言的基本属性之一。语义模糊、语用模糊和模糊修辞是从三个不同的学科谈论模糊性。语境与它们的关系极为密切,但目前文献缺乏具体分析语境和三者之间的相互关系,很有必要具体分析语境与它们之间的相互关系,以期在不同的语境下更有效地使用、理解模糊语言和模糊话语,推动语言模糊性的深入研究。
- 郑金海
- 关键词:语义模糊语用模糊模糊修辞语境
- 从翻译功能目的论看旅游宣传材料英译——以泉州老君岩造像和开元寺英译为例被引量:1
- 2021年
- 翻译功能目的论从目的和功能两个视角阐释翻译的本质问题,是对传统翻译“等值”观的重大理论突破和补充,为解决旅游宣传材料英译提供了新视角。本文首先分析了旅游宣传材料的预期功能,依托其功能论述旅游宣传材料的英译原则,然后以泉州老君岩造像和开元寺英译为例,探讨其翻译策略,并对部分问题译文进行改译,以期为旅游宣传材料外译提供参考。
- 郑金海叶紫晴
- 关键词:翻译策略
- 从原型范畴视角审视英语语法单位内部结构的模糊性被引量:1
- 2014年
- 建立在"家族相似性"基础之上的原型范畴是范畴化的结果,范畴化作为一种认知方式,是对相似性和连续性的记录。由于认识的局限性和认知的需要,在对语法单位内部结构切分时可能产生不完全精确或不同类别间界限的模糊不清,这就是英语语法单位内部结构的模糊性。这种模糊性反映了语言的灵活性、复杂性和变异性。同时,原型范畴理论关于典型成员和边缘成员的不同地位对语法教学具有重要的指导意义。
- 郑金海
- 模糊理论在诗歌中的体现及对高中诗歌教学的启示被引量:3
- 2018年
- 模糊是自然语言的属性之一,具有广泛的应用价值,也反映在诗歌创作和鉴赏中。在分析诗歌语言、意象以及审美模糊的基础上论述诗歌普遍存在模糊现象。根据新课标对高中语文学科审美能力和探究能力的培养要求,探讨模糊理论对高中诗歌教学的一些启示,以期改变传统的诗歌教学模式,提高学生的语文素养,培养学生的创新能力。
- 郑金海
- 关键词:高中诗歌教学