汤哲声
- 作品数:120 被引量:394H指数:10
- 供职机构:苏州大学文学院更多>>
- 发文基金:国家社会科学基金江苏省教育厅哲学社会科学基金江苏省社会科学基金更多>>
- 相关领域:文学语言文字文化科学艺术更多>>
- 吴福辉与中国现代通俗文学研究
- 2022年
- 改革开放以来,中国现代通俗文学研究取得了很大的成绩。从文学史上的逆流而被认为百年中国文学重要的组成部分,中国现代通俗文学学术史地位被认可对中国现当代文学史格局的重新阐释产生了重要影响。吴福辉对此做出了重要的贡献。吴福辉离我们而去,但他的中国现当代通俗文学研究的学术贡献应该总结。这无论是对吴福辉的追念,还是对中国现代通俗文学学术研究来说,均具有重要的意义。
- 汤哲声
- 关键词:通俗文学研究
- 白羽的文学之路与中国武侠小说的现代化阐释被引量:3
- 2020年
- 在中国现代文学史上,由通俗文学创作转型为新文学创作的作家不是个别现象。由新文学创作转型为通俗文学创作大概只有白羽一人。他的文学之路的转型有着很多的无奈,体现出中国现代作家的一种生活形态。白羽在新文学的创作中并没有多大的成就,然而,他将新文学的创作观念和创作方法运用于中国武侠小说的创作之中,促进了中国武侠小说的现代化转型,使他成为中国现代武侠小说的代表性作家。他的创作实践,也为中国类型小说如何现代化提供了一种思路。
- 汤哲声
- 关键词:白羽武侠小说
- 中国通俗文学与大众文化被引量:6
- 2009年
- 改革开放30年来,中国现代通俗文学又重回读者的视野,并进而登上了大学的讲堂,成为文学史家研究的对象。苏州是中国现代通俗文学的重要发源地,而苏州大学则是当今研究通俗文学的大本营之一。这一研究团队提出了知识精英文学与大众通俗文学应该“双翼齐飞”的文学史观,得到了海内外学者的广泛关注。而通俗文学要入史,还须解决两大问题:一是中国现代文学的起点是否要‘‘向前位移’’;二是如何就中国现代文学史“双翼齐飞”的整体格局达成基本的共识。
- 汤哲声
- 关键词:现代通俗文学双翼齐飞
- “栽花不成”与“插柳成荫”--侦探小说在中国的“失”与“得”及其思考被引量:3
- 2010年
- 20世纪初,西方侦探小说大量涌入中国,文坛曾掀起一股大规模的翻译热潮。这些侦探小说译作曾大受读者欢迎,本当促进中国侦探小说的繁荣与发展,而结果却不尽如人意。本文就此现象探讨三个问题以就正于方家:一、中国侦探小说为什么不繁荣;二、西方侦探小说对中国小说文体的变革所起的作用;三、如何评价如此"栽花插柳"的现象。
- 汤哲声
- 关键词:西方侦探小说插柳小说文体
- 通俗文学入史与中国现代文学格局的思考
- 通俗文学作为中国现代文学重要的组成部分应该进入文学史中,这是当下中国学界的共识。问题是通俗文学怎样进入文学史呢?当前最流行的做法是选几个代表性作家或者干脆单独成章附在文学史之中。这种看似入史而又相隔的做法既不符合中国现代...
- 汤哲声
- 文献传递
- 何谓通俗:“中国现当代通俗文学”概念的解构与辨析被引量:12
- 2018年
- 文学批评的有效性建立在批评标准的科学性上,而批评标准的科学性首先是要明白批评对象具有什么特点。概念和内涵的辨析是为了对通俗文学的特质有清晰的认识,更是为通俗文学批评标准建立科学的维度。“中国现当代通俗文学”的概念和内涵是在中国文学发展的历史中形成,也由中国现当代精英文学的出现而构建。它在文化观念和美学观念上,体现出了中国特色,是中国传统文学的延续。在时代发展中,它融入了很多大众文化、媒介文化以及市场运作等众多现代元素,形成了现当代中国文学的另一种形态。概言之,通俗文学是中国传统文学的延续,依托于大众媒体和市场运作,主要呈现中国传统文化精神的类型化和世俗化阅读。
- 汤哲声
- 关键词:通俗文学解构辨析
- 周瘦鹃为什么对莫泊桑的爱情小说情有独钟被引量:4
- 2011年
- 法国作家莫泊桑的小说大概在1904年就有了中译本,周瘦鹃翻译莫泊桑小说最早是在1915年。周瘦鹃不是莫泊桑小说最早的翻译者,却是早期中国翻译莫泊桑小说最多者。他对莫泊桑小说的翻译一直持续到1948年,共翻译了39篇。现根据我们查阅的资料,将周瘦鹃对莫泊桑小说的译作列表如下:
- 汤哲声禹玲
- 关键词:爱情小说莫泊桑周瘦鹃翻译者法国作家
- 百年后学科架构的多维思考--关于中国现代文学史起点问题的对话被引量:13
- 2009年
- 随着"国学热"的兴起和通俗文学研究的进展,中国现代文学的学科架构面临着调整的问题。调整的一个重要方面,就是它的起点。这次就起点问题的对话表达了三种意见:一是认为现代文学史的起点应越过"五四"向前追溯到晚清,至少中国现代通俗文学的起点在晚清;二是认为现代文学史的起点应从现代文学与古代文学的区分上来考虑,还应坚持"五四"的分界线;三是认为中国现代文学应是现代中国文学,即是一种断代意义上的民国文学。这些观点各有自己的理据,参与者由此又将讨论扩展到中国现代文学的学科独立性、中国现代文学史的断代标准、中国现代文学与民族传统文学及西方文学的关系等问题。
- 陈国恩范伯群周晓明汤哲声何锡章谭桂林刘川鄂徐德明
- 关键词:中国现代文学历史起点
- 翻译文学的引入与中国通俗文学的转型被引量:4
- 2010年
- 从周至民国这一漫长的历史阶段,我国出现了三次翻译高潮,即东汉到宋初的佛经翻译,明末清初和近代的西学翻译。具有独立性质的文学翻译就大量出现在第三次翻译高潮。在这股文学翻译高潮中,通俗文学作家积极译介有别于传统文学的新内容和新体裁,引进新的表达手法,将它们运用在自己的创作中,对中国文学现代化的进程产生了重要影响。
- 禹玲汤哲声
- 关键词:文学翻译
- 关于中国现代文学史起点问题的对话
- 2009年
- 陈国恩(武汉大学文学院):中国现代文学已走过百年路程。说它“百年”,是对近来“晚清起点”说、“民国起点”说、“‘五四’起点”说的折衷。记得2008年10月在河北大学召开的中国现代文学研究会第十届理事会第二次会议上.我们曾经就中国现代文学学科内涵和外延的问题交换过一些意见。学科内涵与外延问题的提出.反映了中国现代文学学科如今面临着新的情势。
- 陈国恩范伯群汤哲声何锡章谭桂林刘川鄂
- 关键词:中国现代文学史学科内涵文学研究会文学学科