濮建忠
- 作品数:18 被引量:1,232H指数:12
- 供职机构:解放军外国语学院更多>>
- 发文基金:国家社会科学基金河南省社会科学规划项目更多>>
- 相关领域:语言文字自动化与计算机技术文化科学更多>>
- 中国学生英语动词语法和词汇型式使用特点初探被引量:82
- 2000年
- 中国学生的英语有其自身的特点 ,了解和掌握他们的语言特点对英语教学和研究至关重要。本文通过对3个较为常用的英语动词的使用情况的调查 ,试图说明在动词的使用中还有一些重要的、关键性的信息 ,即动词的语法型式和词汇型式 ,没有为英语教师和学习者所普遍掌握。这也是大学生在英语动词用法上之所以表现偏常的重要原因。该研究方法适用于对其他英语常用动词的研究 ,同时对研究其他词类 ,包括名词、形容词、副词等 ,也将提供研究思路和方法。
- 濮建忠闵行东川路800号
- 关键词:动词搭配
- 意义单位与词汇衔接的实现——基于本族语者和学习者语料库的对比研究被引量:23
- 2011年
- 本研究利用LFF和CLEC分别作为本族语者和学习者语料库,遵循Sinclair(2004)"词项"模型的分析方法,对比描述了本族语者和中国学习者英语写作中的词汇衔接特点。研究发现,意义单位是词汇衔接的重要手段和具体体现,学习者作文中的词汇共现模式或较单一或不贴切,与本族语者相比词汇衔接度相对较低。
- 陈鹏濮建忠
- 关键词:词汇衔接词项搭配
- 英语词汇教学中的类联接、搭配及词块被引量:748
- 2003年
- 本文从类联接、搭配这两个与词汇知识深度相关的关键层面入手 ,利用中国英语学习者语料库 ,指出学习者在词汇知识深度上的问题和不足与未能充分掌握常用词在使用时的典型类联接和搭配直接相关 ,亦即未能充分掌握词块。作者进而提出
- 濮建忠
- 关键词:词块教学词汇习得研究词汇知识词语搭配
- 英文文本难度自动测量系统的研制与开发被引量:5
- 2008年
- 信息化教学条件下实现英文文本难度的自动化测量对于丰富教学资源,优化教学过程,促进外语教学都有着重要意义。该文介绍了一种新型的英文文本难度测量方法,该方法摆脱了传统方法中仅仅依靠词长、句长等变量进行测量的局限,通过英语文本的信息计算实现文本难度的自动测量,实验结果表明该方法的测量准确性明显优于传统方法。此外,还研制开发出面向用户使用的英文文本难度自动测量系统IRMS(Information-based Readability Measuring System),实现了文本难度的自动测量。
- 邢富坤程东元濮建忠
- 关键词:自动测量外语教学语言技术系统开发
- 变化中的语料库语言学被引量:31
- 2014年
- 本文是第二届中国语料库语言学大会专家论坛发言的节选,围绕语料库语言学的变与不变这一主题展开。变是必然的客观存在:学科队伍快速增长、研究涉入几乎所有的语言学探索领地以及相关社会科学领域、方法愈益多样和迥异。不变的应是位于底层的某些核心理念和原则:旨在意义探索、立足文本证据、发现新的事实和型式,等等。本文简论了语料库语言学发展过程中出现的"学科论"和"方法论"两种立场的争执以及各自面临的问题;二者的相辅相成关系以及强大工具的作用;"相信文本"原则的要义及其启示;超越核心议题"搭配研究"之外的必要内容拓展。文章还专门讨论了语料库数据与成果在外语教学应用中的现状、问题与前景。
- 卫乃兴李文中濮建忠梁茂成何安平
- 关键词:学科方法论文本
- 语料库驱动的翻译研究:意义单位、翻译单位和对应单位被引量:26
- 2014年
- 在语料库驱动研究的基础上,本文着重探讨意义单位、翻译单位和对应单位之间的关系。研究表明,确定一个词或组合是否是合理的翻译单位,要根据平行语料库中的对应情况而定。翻译单位最本质的特征是单义,只有具备了单义性,该单位方可翻译。意义单位的概念虽然是在单语视角下提出来的,但它对双语视角下的翻译对应研究同样具有重要的指导意义,有助于把握在意核基础上所构建的扩展意义单位的内部结构及整个单位的语用功能,从而了解更高层面的翻译对应。
- 濮建忠
- 关键词:平行语料库可比语料库翻译单位
- 词汇和语法被引量:62
- 2000年
- 词汇和语法在语言学研究和语言教学中长期处于相对独立的状态。“语法决定了语言的框架 ,而词汇则是填入这一框架的内容” ,这种极端的观点虽然已为当今任何语言学家所摈弃 ,但其对语言教学的影响却根深蒂固。探讨词汇和语法的关系 ,证明词汇是有语法的 ,词汇的意义和结构之间存在着极为密切的关系 ,进而提出从词汇出发 。
- 濮建忠卫乃兴
- 关键词:词汇语法
- 意义单位探索--《线性单位语法》评述被引量:8
- 2009年
- 濮建忠
- 关键词:语法语言学思想连贯
- COLSEC语料库的设计原则与标注方法被引量:27
- 2007年
- 本文报告COLSEC语料库的设计原则与标注方法。文章描述该类语料库设计应考虑的任务场景、话语类型、话题、学习者背景等语域因素,继而讨论语料库转写与标注应遵循的"真实""准确"和"完整"原则,以及相应的头文件信息标注、话语信息标注、语音错误赋码等关键问题。我们还讨论了语料库后期加工中的赋码器选择、词类赋码格式以及转换为在线互联网资源所涉及的格式问题。文章最后阐述了基于口语语料库可进行的有关应用研究。
- 卫乃兴李文中濮建忠
- 2003上海语料库语言学国际会议述评被引量:49
- 2004年
- 2003上海语料库语言学国际会议的议题包括:(1)基于CLEC的中国英语学习者中介语分析;(2)基于平行语料库的语言研究;(3)基于COLSEC的中介语分析;(4)英语语言与教学研究;(5)英语变体研究;(6)语料库技术研究。笔者认为,中国的语料库语言学研究从一开始就与外语教学密切结合,各校广泛合作、共享资源,目前已取得长足的进步,杨惠中教授等的工作在国际上具有很大的影响。语料库语言学作为一个学科,今后需进一步构建理论,注重语料库深度加工。中国的语料库语言学则应加强语料库技术开发,更系统、全面地开展对中介语的描述和研究,以期对外语教学做出更大的贡献。
- 李文中濮建忠卫乃兴
- 关键词:语料库语言学外语教学