您的位置: 专家智库 > >

季敏

作品数:9 被引量:1H指数:1
供职机构:河北师范大学更多>>
发文基金:河北省社会科学基金更多>>
相关领域:文学文化科学语言文字哲学宗教更多>>

文献类型

  • 6篇期刊文章
  • 1篇学位论文

领域

  • 2篇文化科学
  • 2篇语言文字
  • 2篇文学
  • 1篇哲学宗教

主题

  • 2篇文化
  • 1篇东西方
  • 1篇东西方文化
  • 1篇学生教学
  • 1篇言行
  • 1篇艺术
  • 1篇艺术特色
  • 1篇译本
  • 1篇译文
  • 1篇异化
  • 1篇饮食
  • 1篇饮食习惯
  • 1篇英国文学
  • 1篇英译
  • 1篇英译本
  • 1篇语言
  • 1篇语言行为
  • 1篇约翰·邓恩
  • 1篇人民
  • 1篇人民日报

机构

  • 7篇河北师范大学
  • 1篇中国人民解放...

作者

  • 7篇季敏
  • 1篇彭祺
  • 1篇毕晟
  • 1篇孙建民
  • 1篇冯梅
  • 1篇杨丽丽

传媒

  • 1篇外语与外语教...
  • 1篇社会科学论坛...
  • 1篇考试与招生
  • 1篇俪人(教师)
  • 1篇疯狂英语(理...
  • 1篇中文科技期刊...

年份

  • 1篇2021
  • 1篇2016
  • 2篇2015
  • 1篇2007
  • 2篇2006
9 条 记 录,以下是 1-7
排序方式:
约翰·邓恩布道文中的艺术特色
约翰·邓恩(1572-1631)一生创作了大量的布道文,丰富了英国文学的内涵。正如邓恩的诗歌与和他同时代的诗人的作品有着巨大的不同一样,邓恩的布道文也有着强烈的个人色彩。因此,本文致力于从主题、功能和悖论三个角度深入探索...
季敏
关键词:文学艺术约翰·邓恩英国文学
文献传递
邓恩散文中的奇思妙喻——以“世界是海”为例被引量:1
2006年
英国17世纪玄学派诗人约翰·邓恩散文像他的诗歌一样充满了奇思妙喻。本文以邓恩散文中的奇喻“世界是海”为例展示其散文中的哲理妙思,这种奇喻充满了玄学派的特点,使得邓恩的散文既富于理智,又热情洋溢,与随笔一道,丰富了英国散文的内涵。
冯梅季敏
关键词:散文奇思妙喻
横看成岭侧成峰——浅析《红楼梦》两个全英译本
2016年
《红楼梦》是中国四大古典小说之一,蕴含着丰富的历史文化内涵,要把这部鸿篇巨作翻译成英语,其中所遇到的困难是可想而知的。东西方学者或译者怀着不同的目的,采用不同的翻译策略,所传递的文化信息也不尽相同。笔者通过列举《红楼梦》两个全英译本中的译例,对比分析了这两个译本对文化信息的翻译以及译者所采用的翻译策略,以进一步探讨译者的翻译特点。
杨丽丽季敏彭祺
关键词:红楼梦归化异化东西方文化
京津冀协同发展为我省高校西语专业发展带来的机遇与挑战
2021年
本文以京津冀协同发展为背景,充分调研京津冀教育一体化趋势下我省高校西班牙语专业发展面临的挑战,深入分析了京津冀协同发展为我省高校西语专业带来的巨大机遇和应对策略,为我省高校西语专业改革方向和发展路径提出了若干建议。
季敏毕晟王奕茗
零起点西班牙语专业学生教学策略探究
2015年
西班牙语专业教师将课本先行、语言比较、活动辅助、实景训练等策略运用到零起点西班牙语专业学生的教学实践中,顺应教学改革趋势,激发学生主体意识,促进西班牙语学习从量变到质变的飞跃,快速高效地度过西班牙语的入门阶段.
季敏
关键词:西班牙语零起点教学策略
毛泽东词《虞美人·枕上》译文解读
2006年
孙建民季敏
关键词:毛泽东美人译文《人民日报》
从饮食习惯看中国与西班牙的跨文化交际
2015年
跨文化交际是指不同文化背景之间人们的交际。“由于语言、交际风格、非语言行为、思维模式、社会准则、价值观等方面的差异,跨文化交际很容易产生误解和冲突。”民以食为天,饮食是跨文化交际的重要组成部分,可以反映出不同国家、不同民族在生活方式j社交礼仪、传统信仰等方面的巨大差异。
季敏徐琳珅
关键词:跨文化交际饮食习惯非语言行为文化背景交际风格思维模式
共1页<1>
聚类工具0