您的位置: 专家智库 > >

李丰

作品数:1 被引量:7H指数:1
供职机构:北京联合大学旅游学院更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 1篇中文期刊文章

领域

  • 1篇语言文字

主题

  • 1篇旅游资料
  • 1篇汉英翻译
  • 1篇翻译
  • 1篇翻译方法

机构

  • 1篇北京联合大学

作者

  • 1篇李丰

传媒

  • 1篇旅游学刊

年份

  • 1篇2004
1 条 记 录,以下是 1-1
排序方式:
旅游资料汉英翻译浅谈被引量:7
2004年
中英文的差异是不言而喻的。中文旅游资料在写作之初没有、也不必考虑以后要翻译成英语的问题。鉴于旅游资料的翻译不同于文学作品,文献资料等的翻译,动笔之前首先要了解英文相关资料的写作模式;其次要明确翻译的目的,即在有限的篇幅内向游客介绍具体的、实用的信息;最后还要明确译文的服务对象———以度假休闲为目的的、对中国知之甚少或一无所知的普通游客。只有这样,才能将原文的主要内容以读者喜闻乐见的形式呈现于读者面前。
李丰
关键词:旅游资料翻译方法
共1页<1>
聚类工具0