赵红军
- 作品数:12 被引量:10H指数:2
- 供职机构:辽宁工学院外语系更多>>
- 相关领域:语言文字文学文化科学更多>>
- 翻译实践之管见
- 2002年
- 翻译工作谈起来容易 ,做起来难。它需要译者付出极大的努力和艰辛。
- 赵红军魏志中
- 关键词:翻译
- 英语成语与汉语成语翻译及其他被引量:1
- 2003年
- 成语以其形象、生动、精辟的特点 ,越来越受到各国人民的喜爱 ,成语的翻译已经成为翻译工作中的一个重要课题。从英语成语汉译、汉语成语英译以及汉语“四字格”的使用等方面阐述了成语翻译的实践观。
- 赵红军
- 关键词:英语成语汉语成语翻译翻译工作感情色彩语言环境
- 浅析动词不定式的几个特殊结构
- 2003年
- 动词不定式结构是英语中经常出现的语言现象。然而 ,在运用中 ,也存在一些特殊情况。如果对其不加以重视 ,很容易出现错误。
- 赵红军单宝贵杨建文
- 关键词:动词不定式特殊结构英语
- 大学英语阅读教学的实践与思考
- 2000年
- 英语阅读是我国英语教学的核心。英语阅读教学越来越受到人们的重视 。
- 赵红军赵宏玲
- 关键词:英语快速阅读
- 译者荣辱观被引量:1
- 2006年
- 从几位业绩卓著的翻译家言传身教和敬业精神入手,探讨了他们所具有的荣辱观。作者也同时指出,现代译者应像老一辈翻译家一样具有一颗爱国之心,要把读者的利益放在首位,要有一种崇高的使命感和责任感。翻译工作者只有淡泊名利,甘于寂寞,刻苦钻研,勤奋工作,才能译出精品。也只有牢固树立胡锦涛总书记提出的社会主义荣辱观,中国的翻译作品才会达到理想的境界。
- 赵红军
- 关键词:译者荣辱观爱国心责任感
- 词类转译法在《傲慢与偏见》汉译本中的运用被引量:2
- 2000年
- 在英译汉过程中 ,有些句子由于英汉两种语言的表达方式不同 ,原文中有些词在译文中需要转换词类 ,才能使汉语译文通顺自然。词类转译法在《傲慢与偏见》
- 赵红军王雪艳
- 关键词:词类转译
- 试论大学素质教育与英语教学
- 2000年
- 素质教育是以提高人的素质为目的的教育 ,如何把英语教学由应试教育转向素质教育 。
- 赵红军王爱军
- 关键词:素质教育英语教学
- 全文增补中
- 浅析华兹华斯的自然抒情诗被引量:1
- 2003年
- 英国浪漫主义诗人华兹华斯 (William Wordsworth)以其独特的艺术个性和创作理论开一代诗风 ,深刻影响了他同时代以及后来的诗人 ,本文详细地论述了诗人以大自然和接近大自然的人为题材的抒情诗。
- 赵红军单宝贵杨建文
- 关键词:华兹华斯自然抒情诗浪漫主义诗人
- 谈英语习语及其汉译被引量:1
- 2005年
- 本文从英语习语的含义、特征及来源等角度入手 ,来分析英语习语的翻译 。
- 赵红军
- 关键词:英语习语汉译习语来源文化背景
- 用词及常见句型翻译技巧的探讨被引量:4
- 2004年
- 翻译是一种语言文字的实践 ,是用一种语言文字把另一种语言文字所表达的思想准确而完整地重新表达出来的语言实践活动 ,是语言艺术的再创造。本文就翻译技巧中的用词和译句来重点分析如何能正确的进行翻译。
- 赵红军
- 关键词:用词常见句型翻译技巧