陈艳丽
- 作品数:8 被引量:21H指数:2
- 供职机构:忻州师范学院更多>>
- 发文基金:山西省教育科学“十一五”规划普通高中新课程实验专项课题更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学更多>>
- 英语习语翻译的异化被引量:1
- 2004年
- 英语习语作为英语语言和文化的精华,其翻译在整个翻译中占突出的地位.文章从翻译的内涵、异化归化的理论基础以及社会因素这几方面探讨了习语翻译中异化的必要性,并从异化的角度介绍了几种翻译英语习语的策略.
- 陈艳丽
- 关键词:英语习语翻译异化文化
- 英语习语翻译的原则(英文)
- 2006年
- 习语是语言中不可缺少的重要组成部分。作为语言中的特殊成分,习语具有结构的稳定性,语义的统一性。习语还是各种修辞手段的集中体现,往往具有比喻性,和谐性。此外,习语富于文化特征,充分地反映了一个民族的文化,因此,习语往往被看作语言的精华,文化的结晶。习语特殊的语言特征及其浓厚的民族性给翻译带来许多困难。文章提出了英语习语翻译的原则,并指出英语习语翻译需注意的问题,期望对英语习语的汉译有一定指导意义。
- 陈艳丽
- 关键词:习语翻译
- 同伴评价在高中英语写作教学中的策略研究被引量:11
- 2010年
- 目前在大多数高中英语写作教学中,对学生作文的评价仍然采用传统的以教师为主体的评价模式。随着过程写作、评价主体多元化等教学理论的提出,越来越多的人认识到学生参与评价写作的重要性。本文详细介绍了同伴评价在高中英语写作教学中的意义及作用,并探讨了具体的实施策略。
- 任玲陈艳丽
- 英汉翻译中的文化不等值被引量:1
- 2005年
- 在英汉翻译过程中,译文不可避免地会产生文化不等值现象。分析自然环境、风俗习惯、宗教文化、价值观念、历史文化五方面文化不等值现象产生的因素,并提出处理文化不等值的翻译策略,最后得出以下结论:为了最大限度地减少文化不等值现象,更好地实现跨文化交流,一方面译者应积极利用翻译策略,尽可能地传递原文文化内涵,减少文化信息的损失;另一方面译者不仅需要进行英汉两种语言的对比研究,还需进行英汉两种文化的对比研究。
- 陈艳丽
- 关键词:翻译策略
- 交际教学法在英语视听教学中的应用被引量:2
- 2004年
- 在传统教学法理论的指导下,视听能力成为我国学生,尤其是西部地区学生较薄弱的语言技能之一。将交际法应用在英语视听教学中,其特点是以听为主导,融听、说、读、写于一体,它补充了传统教法只注意听力,而忽视了其他技能培养的不足。
- 陈艳丽
- 关键词:交际法视听英语教学
- 基于新课标的高中英语写作教学现状调查及策略探讨被引量:6
- 2010年
- 对山西省18所普通高中1125名学生的英语写作教学现状及存在问题进行了调查,发现当前高中学生的英语写作状况令人堪忧,结合新课标的要求,提出了相应的策略。
- 张成莉陈艳丽
- 关键词:英语写作
- 高考英语阅读理解解析
- 2013年
- 虽然各重要省市都打算在近年推行高考英语改革,降低英语分值在高考中的比重,但作为基础科目和我们广大考生一直以来都投入了大量精力学习的第二语言,英语依然在高考中扮演着重要角色,有着其不可替代性。
- 陈艳丽
- 关键词:英语高考可替代性