您的位置: 专家智库 > >

梁春丽

作品数:8 被引量:7H指数:2
供职机构:遵义医学院珠海校区更多>>
发文基金:国家留学基金贵州省教育厅高等学校人文社会科学研究项目更多>>
相关领域:语言文字文学文化科学经济管理更多>>

文献类型

  • 7篇中文期刊文章

领域

  • 5篇语言文字
  • 3篇文学
  • 1篇经济管理
  • 1篇文化科学

主题

  • 3篇翻译
  • 2篇英译
  • 2篇英语
  • 2篇英语专业
  • 2篇诗歌翻译
  • 2篇翻译风格
  • 1篇学生综合能力
  • 1篇言教
  • 1篇英译策略
  • 1篇语法
  • 1篇语法教学
  • 1篇语言
  • 1篇语言教学
  • 1篇折衷
  • 1篇任务型
  • 1篇任务型语言
  • 1篇任务型语言教...
  • 1篇商务
  • 1篇商务英语
  • 1篇商务英语专业

机构

  • 7篇遵义医学院
  • 1篇西南交通大学

作者

  • 7篇梁春丽
  • 1篇叶海华

传媒

  • 2篇海外英语
  • 1篇语文建设
  • 1篇柳州师专学报
  • 1篇吉林广播电视...
  • 1篇湖北函授大学...
  • 1篇佳木斯职业学...

年份

  • 4篇2015
  • 1篇2014
  • 1篇2013
  • 1篇2011
8 条 记 录,以下是 1-7
排序方式:
从话语分析看庞德诗歌翻译风格
2015年
该文从话语分析角度,运用社会语言方法,通过分析庞德在诗歌翻译中以第一人称I为主语的谓语动词类别,发现庞德通过词汇的句型简单易懂的日常语言,用叙事手法为主,直接表达个人情感,较少谈论理想和评价的译文语言,在他翻译的诗歌中建构了与原文一致的劳动阶级人民的社会身份。
梁春丽朱品凡
关键词:话语分析诗歌翻译
任务型语言教学在高校英语专业语法课教学中的应用被引量:3
2011年
本文分别分析高校英语专业语法课教学目的与要求及任务型教学法的特点,提出可以在高校英语专业语法课教学当中应用任务型语言教学。
梁春丽
关键词:语法教学任务型语言教学
Stylistic Analysis of Ezra Pound's Cathay
2014年
Cathay by Ezra Pound is the masterpiece in modern poetry in the West,and it contains nineteen Chinese poems.Based on literary stylistic theory,Pound’s translation style in Cathay is analyzed from lexical categories,aspects of syntax and figures of speech etc.It is found that the vocabulary and sentences in Cathay are very simple and brief,and the language is rich of images,which is the exact reflection of Pound’s idea of Imagism.
梁春丽
关键词:STYLISTICSPOUNDLEXICALSYNTAXFIGURES
商务英语专业学生综合能力要求与工作岗位能力要求符合度研究——以广东为例
2015年
通过在广东地区实地调查分析和访谈,发现商务英语专业学生综合能力要求与工作岗位能力所要求的存在较大差距。因此,本文对比分析了用人单位、高校和学生认识和要求的差别,反思培养过程的偏差,旨在对商务学生的培养提出几点建议。
叶海华梁春丽
关键词:商务英语
冲破标准,力臻完美:谈苏曼殊诗歌翻译风格
2015年
本文从巴恩斯通提出的理论分析苏曼殊的诗歌翻译。笔者发现为了使译文完美,在翻译诗歌意象和修辞时,苏曼殊使用直译加意译的方法,保留原文的意境,并修改了部分诗歌结构,意译在译文中占主导地位。这证明苏曼殊的诗歌翻译既不是忠实的翻译,也不是创造性地改译,而是冲破标准束缚,力臻译文完美的折衷翻译。
梁春丽
关键词:苏曼殊诗歌翻译改译折衷
中医英译不止一面——评介朱品凡教授的《中医的跨文化交际》被引量:2
2015年
朱品凡教授的《中医的跨文化交际》从修辞学、对比修辞学、跨文化交际、语篇分析、语言学、翻译学、写作、图表设计及文本编辑学等理论,对中医在书籍和网络两个媒体的跨文化传播中存在的问题进行分析,提出解决办法,并给中医英译提供了改进的方向。本文对该书内容进行简单的介绍和评价。
梁春丽
关键词:中医跨文化翻译
医疗卫生机构公示语的文本类型及其英译策略——以珠海市6所医疗卫生机构公示语为例被引量:1
2013年
根据纽马克翻译理论,以珠海市6所医疗卫生机构实地采集到315条语料作为研究个案,发现医疗卫生机构存在不同文本类型的公示语的翻译策略使用错误现象,并对医疗卫生机构公示语的英译策略提出了修改意见:医疗卫生机构公示语英译应遵循纽马克文本类型理论,即表达功能型文本采用语义翻译法,信息功能型和祈使功能型文本应采用交际翻译法。
梁春丽袁冬坪
关键词:公示语英译文本类型
共1页<1>
聚类工具0