胡春雨
- 作品数:28 被引量:175H指数:7
- 供职机构:广东外语外贸大学更多>>
- 发文基金:国家社会科学基金广东省哲学社会科学规划项目教育部人文社会科学研究基金更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学经济管理更多>>
- 基于汉英媒体语料库的“经济隐喻”对比研究被引量:23
- 2017年
- 经济隐喻研究在过去的30年间取得了辉煌的成就,然而针对汉英经济隐喻的对比研究尚不多见。本文以2014年的《经济学人》和《中国经济周刊》可比栏目中的文章为研究语料,以靶域词语"经济"为检索对象,从概念隐喻理论和认知文化理论的视角,分析汉英"经济隐喻"的普遍性与变异性。研究发现:1)汉英媒体话语中以"经济"为靶域词语的隐喻表达都超过其索引行总数的50%;2)汉英两种语言都更倾向于使用人、植物、实体和机器隐喻;英语中自然导向的隐喻高于汉语,而汉语中人为导向的隐喻高于英语。人类认知的共同体验建构性,是汉英媒体话语中"经济隐喻"使用趋同的核心原因,而中西方文化模式的不同导致隐喻选择的差异性。
- 胡春雨徐玉婷
- 关键词:语料库经济隐喻概念隐喻理论
- 语料库短语学视域下的中美企业社会责任话语研究
- 企业社会责任报告(以下简称CSR报告)是通过建立和维护良好的身份和正面形象来赢得利益相关者支持和信任的战略工具。本研究基于自建语料库,对中美企业CSR报告中董事长致辞的短语特征进行分析。研究发现:中美企业CSR报告董事长...
- 胡春雨
- 关键词:企业社会责任CSR
- 中国英语学习者义务型情态词产出的多纬度研究被引量:11
- 2012年
- 本文通过调查多个学习者口、笔语语料库和16名受试的口、笔语产出语料,考察中国英语学习者义务型情态词的使用特征,通过调查教学语料库并结合问卷、访谈等方法探讨其产出的机制。结果显示:(1)中国高水平英语学习者在should、ought to、be supposed to、must、have to、have got to、need to的使用上与本族语者存在显著差异;(2)整体而言,不同水平组的学习者在义务型情态词的使用上较为接近;(3)同一水平组的学习者在上述情态词的使用上存在一定的个体差异。义务型情态词自身的特性、教学中存在的偏差、母语迁移、二语水平、对输入加工的普遍原则及学习者之间的种种差异,是出现上述结果的主要原因。
- 胡春雨
- 关键词:中国英语学习者口笔语学习者因素
- 语料库与商务英语词汇研究被引量:24
- 2011年
- 与传统的依赖研究者直觉的商务英语词汇研究相比,语料库方法的优势体现在语料真实丰富、计算机程序强大的重新组织语言数据的能力,从而使研究结果更加可靠、更为全面。本文从主题词分析、搭配分析、词丛分析三个方面探讨了语料库在商务词汇研究中的具体应用,并指出相关研究中应注意的问题。
- 胡春雨
- 关键词:语料库商务词汇
- 基于经济学英汉平行语料库的名物化翻译研究被引量:2
- 2019年
- 基于系统功能语言学对名物化的阐释,本文采用定量和定性相结合的研究方法,统计了经济学经典教材中常见名物化词缀所构建的名物化词汇的分布情况,总结出四大类名物化汉译模式:名物化隐喻式译法、去隐喻式译法、再隐喻式译法及名物化零译式译法。研究发现:(1)不同类型的名物化在教材中分布不均匀,其中-ion是构建名物化最常见的后缀;(2)不同形式后缀的名物化译法倾向性不同,其中名物化隐喻式译法占主导,以-ty结尾的名物化表达在汉译时被再隐喻化的程度最高,-ment、-th名物化再隐喻式程度最低;(3)名物化翻译模式受源语文体特征、名物化自身特性、译者主观意识形态等影响。
- 胡春雨高洪苗
- 关键词:名物化《经济学》翻译模式
- 汉语致股东信中的隐喻及英译研究被引量:5
- 2017年
- 汉语致股东信中有很多独具中国文化特色的隐喻表达。通过分析2006-2015年中国工商银行年报致股东信的汉英版本,探讨致股东信中的隐喻特色及相关翻译方法。研究发现,汉语致股东信中的隐喻具备概念、人际、语篇三大元功能,译者在不同情况下应采取不同的英译方法以追求元功能对等而非简单的文本对等。对于目标读者熟知的隐喻表达采取直译法,保留原有隐喻;对于目标读者可能理解有异的隐喻表达采用改译法,译出概念隐喻所蕴含的意义,或用目的语中意义相近的隐喻进行替换;对于目标读者存在理解困难或冗余重复的隐喻表达使用零翻译法,隐去源文本中的隐喻。
- 胡春雨谭金琳
- 关键词:功能对等翻译方法
- 《语料库文体学与狄更斯小说》述评被引量:5
- 2015年
- 自20世纪90年代以来,随着计算机的普及和互联网的发展。大量文学文本的收集变得较为轻松,文体学领域出现了Leech&Short(2007:286)所说的“语料库转向”。然而,并不是所有人都认同把语料库应用到文学研究。毕竟语料库方法的一个特征是把词或短语从其上下文中剥离出来,这种脱离语境的研究范式适合以文本细读(close reading)为主要方法的文学研究吗?它能给文学批评带来新的发现和洞见吗?Michaela Mahlberg的新著《语料库文体学与狄更斯小说》,通过采用文本驱动(textdriven)的分析方法,细致人微地展示了狄更斯如何使用短语手段创造出一个个令人难以忘怀的人物形象,在很大程度上消解了文学评论家对语料库方法的质疑。
- 胡春雨
- 关键词:语料库狄更斯文体学小说文学文本文学研究
- 基于商务英语语料库的RATE搭配特征研究被引量:4
- 2014年
- 随着商务英语专业的蓬勃发展,如何更为科学地开展商务英语研究,是近年来学者们越来越感兴趣的一个领域。本文以百万词的"商务英语语料库"为依托,通过搭配分析、词丛分析及索引分析等语料库技术,对商务英语主题词RATE的搭配特征进行了多方位的研究。研究结果显示,在商务语境中,RATE最重要的搭配词是interest,exchange等,反映出利率、汇率对商务活动的重要影响。本研究也表明,基于语料库的商务英语搭配分析,不仅可以揭示商务英语主题词的语言特征,还可以帮助研究者更好地理解蕴含在其中的商务信息。
- 胡春雨
- 关键词:RATE
- 主题词分析及其在商务话语研究中的应用被引量:5
- 2015年
- 主题词通常指那些对某一文本或文化比较重要的词。在语料库语言学中,主题词指与参照语料库相比,某一观察文本或语料库中出现频率显著偏高或偏低的词,核心主题词则指那些在多篇相关主题文本中以主题词形式出现的词。作为语料库语言学的核心技术之一,主题词分析能帮助研究者找出话语的轨迹从而更好地理解话语的特征,被广泛应用于各类商务话语研究。通过考察主题词分析在公司使命陈述、商务信函、商务会议三类商务话语研究中的应用后发现,只有把主题词放入到其所产生的上下文语境并对定量的主题词表作定性的分析,才能透过词汇现象看到话语的本质,把研究推向深入。
- 胡春雨
- 基于语料库的泡沫隐喻研究被引量:14
- 2014年
- 本文通过检索BUBBLE在5个语料库中的使用情况,调查经济类泡沫隐喻在经济话语和大众话语中的历时变化及其背后的机制。研究表明,尽管经济类泡沫隐喻在长达一百多年的时光里较为罕见,近年来却成为经济话语和大众话语的常用隐喻模式。BUBBLE在不同时间段搭配词的变化,展示了过去几十年来经济泡沫演化的轨迹。导致泡沫隐喻使用增加的原因可能有三:1)当今社会金融经济的迅猛发展以及投机的盛行;2)经济学家开始正视经济泡沫并加强了这方面的研究;3)词语使用的频数效应。
- 胡春雨
- 关键词:话语语料库经济学