您的位置: 专家智库 > >

头旦才让

作品数:13 被引量:25H指数:2
供职机构:青海师范大学更多>>
发文基金:国家自然科学基金国家社会科学基金国家重点基础研究发展计划更多>>
相关领域:自动化与计算机技术语言文字文化科学更多>>

文献类型

  • 5篇期刊文章
  • 4篇科技成果
  • 3篇会议论文
  • 1篇学位论文

领域

  • 9篇自动化与计算...
  • 6篇语言文字
  • 1篇文化科学

主题

  • 5篇翻译
  • 5篇藏语
  • 4篇词典
  • 3篇信息处理
  • 3篇机器翻译
  • 2篇语料
  • 2篇语料库加工
  • 2篇在线词典
  • 2篇互译
  • 2篇机器翻译系统
  • 2篇汉英互译
  • 2篇汉语
  • 2篇翻译系统
  • 2篇WAMP
  • 2篇CRF
  • 2篇藏汉语
  • 2篇藏文
  • 2篇藏文信息
  • 2篇藏文信息处理
  • 2篇藏语语料库

机构

  • 13篇青海师范大学
  • 3篇西藏大学
  • 1篇电子科技大学

作者

  • 13篇头旦才让
  • 8篇才让加
  • 8篇周毛先
  • 5篇才藏太
  • 4篇才智杰
  • 3篇赵海兴
  • 3篇柔特
  • 2篇黄鹤鸣
  • 2篇陈玉忠
  • 1篇尹君
  • 1篇李淑玲
  • 1篇肖玉芝
  • 1篇胡枫
  • 1篇完么扎西
  • 1篇王得芳
  • 1篇赵维纳
  • 1篇吉太加
  • 1篇索南才让
  • 1篇王忠
  • 1篇李发旭

传媒

  • 2篇中文信息学报
  • 1篇电子科技大学...
  • 1篇计算机工程与...
  • 1篇中国科技成果
  • 1篇第三届全国少...
  • 1篇第十三届中国...

年份

  • 1篇2022
  • 1篇2021
  • 1篇2020
  • 1篇2019
  • 1篇2016
  • 3篇2014
  • 1篇2013
  • 2篇2011
  • 2篇2010
13 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
藏语语料库加工方法研究
为了使藏语语料库具有规范性、统一性和实用性,提高加工的整体水平,在藏语语料库的加工过程中首先要对五花八门的藏语语料库进行整理和统一,得到高质量的原始语料库,其次确定藏语原料库加工的切分单位,然后针对藏语的语法特征提出藏语...
才让加头旦才让周毛先
关键词:藏语语料库词类词典
文献传递
基于WAMP的藏汉英互译在线词典的设计与实现被引量:2
2011年
根据目前在线藏汉英词典使用的实际需求,青海师范大学藏文信息处理省部共建教育部重点实验室设计实现了一种基于WAMP平台的藏汉英互译在线词典,并给出了词典数据库和查询页面的具体设计方法和关键代码。经测试,该在线词典根据用户的需要,输入单字和词就可以在藏汉英三语间交互查询并快速检索到对应的译词。词典采用B/S结构,它的实现有助于藏汉英三语间的交流和学习。
周毛先头旦才让才让加
关键词:藏文在线词典WAMPB/S结构数据库
藏语语料库加工方法研究
为了使藏语语料库具有规范性、统一性和实用性,提高加工的整体水平,在藏语语料库的加工过程中首先要对五花八门的藏语语料库进行整理和统一,得到高质量的原始语料库,其次确定藏语原料库加工的切分单位,然后针对藏语的语法特征提出藏语...
才让加头旦才让周毛先
关键词:藏语语料库词类词典
文献传递
藏语依存树库的构建
句法分析是整个自然语言处理过程中很重要的一个环节,在句法分析领域,人们一般采用树库作为获得句法知识和评价句法分析器性能的资源。藏语依存树库构建技术可以为基于统计的藏语自动句法分析器提供必要的训练数据和统一的测评平台,而且...
头旦才让
关键词:藏语句法分析信息处理
文献传递
融合依存句法的深度学习藏语句子分割研究
2022年
藏语句子分割是藏语自然语言处理中的一项重要且基础性的研究工作。该文根据藏语句子结构特征,在分析藏语句子分割规则与难点的基础上,提出一种融合依存句法的藏语句子分割模型。该模型首先通过词嵌入和藏语依存句法信息嵌入将输入序列映射成实值向量;然后构建融合藏语依存句法的双向LSTM,拼接词语和句法信息特征,提高上下文时序特征的学习能力;最后利用CRF预测出最佳句子分割点。通过对比实验,验证了该模型对藏语句子分割的有效性。实验结果表明,该模型的F_(1)值为99.4%。
头旦才让仁青东主尼玛扎西完么扎西完么扎西
关键词:藏语
基于统计机器翻译系统的藏语语料深加工规范研究
才智杰才让卓玛才藏太才让加头旦才让
语料库是除自然资源以外的重要资源,随着统计方法在自然语言处理及机器翻译中的广泛应用,语料库建设已成为各种自然语言处理方法实现的基础。近年来,各国都开始致力于语料库的建设,并利用这些语料库进行广泛而深入的研究。“基于统计机...
关键词:
关键词:机器翻译藏语
藏汉屏幕自动取词翻译及其辅助工具研究
华却才让赵海兴才让加柔特头旦才让周毛先
该课题通过Windows屏幕藏语等文本捕获技术、Unicode藏语分词技术和藏汉等多语种翻译词典查询方法,对当下藏文网站、网页、软件产品的涌现,为藏汉网络用户更好的理解网络文本和电子资源,探索了藏汉屏幕自动取词和翻译的关...
关键词:
汉藏句子自动对齐系统
才藏太陈玉忠才智杰头旦才让周毛先
句子级对齐的双语平行语料库也是跨语言信息检索,翻译词典编撰、双语术语自动提取以及多语言对比研究等的重要基础资源。但是,在句子级对齐的汉藏双语平行语料获取方面还存在着严重的不足,基本处于人工对齐状态。人工对齐的优点是对齐精...
关键词:
基于改进字节对编码的汉藏机器翻译研究被引量:12
2021年
该文通过改进字节对编码算法,提出了带字数阈值的藏文字节对编码算法,优化了基于注意力机制的汉藏神经机器翻译模型。收集整理了100万汉藏句对和20万汉藏人名地名词典,训练了汉藏神经机器翻译模型。通过测试和验证,模型的BLEU值达到36.84。该模型的命名实体翻译效果优于已商用汉藏在线翻译系统。同时,该文的神经机器翻译模型已部署于汉藏机器翻译网站,实现了汉藏神经机器翻译系统的应用推广。
头旦才让仁青东主尼玛扎西于永斌于永斌
关键词:命名实体识别
支持舆情服务的藏汉机器翻译关键技术及应用
2020年
课题主要通过建设藏文语料库、藏汉平行语料库、藏文情感词词典等基础资源,研究主流藏文编码的识别与转换技术、藏文信息处理的规范化和标准化、藏文自动分析技术、藏语语料库处理技术、藏汉平行语料库处理技术、藏文字符排序及藏语舆情分析技术,设计基于统计的藏汉机器翻译模型与藏语倾向性分析模型,解决藏语舆情分析与机器翻译系统的无缝链接技术问题,开发支持舆情服务的藏汉机器翻译系统,利用该系统将藏文网络舆情信息即时翻译成汉文,为藏文网络舆情的可控性提供技术支持和理论依据.
赵海兴才让加才藏太才智杰华却才让黄鹤鸣吉太加柔特索南才让头旦才让周毛先
关键词:机器翻译系统平行语料库藏文信息处理无缝链接
共2页<12>
聚类工具0