您的位置: 专家智库 > >

杜可君

作品数:4 被引量:1H指数:1
供职机构:华南理工大学外国语学院更多>>
相关领域:文化科学语言文字更多>>

文献类型

  • 3篇中文期刊文章

领域

  • 2篇文化科学
  • 2篇语言文字

主题

  • 2篇口译
  • 1篇英语
  • 1篇英语专业
  • 1篇人文奥运
  • 1篇启蒙
  • 1篇主题
  • 1篇主题内容
  • 1篇课程
  • 1篇课程设置
  • 1篇口译教学
  • 1篇共享
  • 1篇归真
  • 1篇奥运
  • 1篇奥运会
  • 1篇本科
  • 1篇本科英语
  • 1篇本科英语专业
  • 1篇比赛

机构

  • 3篇华南理工大学
  • 1篇广东金融学院
  • 1篇华南农业大学
  • 1篇江南大学

作者

  • 3篇杜可君
  • 1篇卿前龙
  • 1篇王建法
  • 1篇王志威

传媒

  • 1篇体育与科学
  • 1篇文教资料
  • 1篇科教文汇

年份

  • 2篇2013
  • 1篇2012
4 条 记 录,以下是 1-3
排序方式:
论本科英语专业口译教学被引量:1
2013年
本文从教学定位、内容和课程设置三方面对本科英语专业口译教学进行了探讨。从定位来说,口译课程既是提高英语能力的有效手段,又是口译专业技能培训的入门课程。教学内容包括语言能力提高、知识拓展和技能训练三方面,应根据课程定位处理好三方面的关系。在课程设置中,以技能为主线和以主题知识为主线的教学方法可互为补充,同时语言能力提高要贯穿教学始终。
杜可君
关键词:本科英语专业口译教学课程设置
启蒙、共享和归真:困境下的英国三次人文奥运
2012年
百余年来,英国举办的3次现代奥运会,是富有现代人文色彩的节约型奥运会。纵观其承办过程都很艰难,在申奥前,官民意见往往不一,而在承办时,3次都出现财政吃紧。从比赛结果来看,前2次英国独领风骚,第3次则要努力追赶方可进入前五。总之,历史证明,3次奥运促进了伦敦城市由西向东的整体发展。同时,也为中国未来再次举办奥运提供思路。
王建法王志威杜可君卿前龙
关键词:奥运会比赛
论口译的译前准备
2013年
口译是即席性很强的活动,因此包含了很多不确定的因素。为了减少口译过程中的不确定性、提高口译质量,译员必须进行译前准备。本文从会议资料、主题内容和术语三方面阐述了如何进行口译准备。
杜可君
关键词:口译主题内容
共1页<1>
聚类工具0