您的位置: 专家智库 > >

杨京宁

作品数:3 被引量:13H指数:2
供职机构:上海外国语大学更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 2篇期刊文章
  • 1篇学位论文

领域

  • 3篇语言文字

主题

  • 2篇英译
  • 2篇新词
  • 2篇新词语
  • 2篇汉语
  • 2篇汉语新词
  • 2篇汉语新词语
  • 2篇翻译
  • 2篇词语
  • 1篇新语
  • 1篇审美
  • 1篇审美标准
  • 1篇新词新语
  • 1篇美学
  • 1篇汉语新词新语
  • 1篇翻译标准
  • 1篇翻译美学
  • 1篇词源

机构

  • 3篇上海外国语大...

作者

  • 3篇杨京宁
  • 2篇王琪

传媒

  • 1篇安徽大学学报...
  • 1篇天津外国语学...

年份

  • 1篇2004
  • 2篇2003
3 条 记 录,以下是 1-3
排序方式:
翻译美学审美标准初探
翻译研究领域已经做了大量工作,不同的翻译理论被分门别类,它们相互关联,互为依存。总体来讲,翻译理论已经取得了丰硕的成果。然而,翻译研究各分支之间以及翻译和其他学科之间的联系还是值得注意和探索。本文主要研究翻译美学。美学是...
杨京宁
文献传递
汉语新词新语词源探析及英译被引量:8
2003年
当今中国社会的发展使得汉语中出现了大批的新词新语。本文在分析汉语新词新语产生原因的同时 ,重点探讨了汉语新词新语的来源以及其英译 。
杨京宁王琪
关键词:汉语新词语
汉语新词语的英译被引量:5
2003年
就自改革开放以来汉语中出现的大量新词语的英译及其翻译的标准、方法进行了广泛而深入地探讨 ,同时还分析了具体翻译过程中的两种错误倾向 ,以便实现英译汉语新词语的时代同步性和准确性。
王琪杨京宁
关键词:汉语新词语翻译标准
共1页<1>
聚类工具0