2025年1月8日
星期三
|
欢迎来到海南省图书馆•公共文化服务平台
登录
|
注册
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
秦倩
作品数:
1
被引量:1
H指数:1
供职机构:
中南大学
更多>>
相关领域:
语言文字
更多>>
合作作者
颜方明
中南大学
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
1篇
中文期刊文章
领域
1篇
语言文字
主题
1篇
短语
1篇
英语
1篇
英语翻译
1篇
谓语
1篇
介词
1篇
介词短语
1篇
科技英语
1篇
科技英语翻译
1篇
固定搭配
1篇
翻译
1篇
复合谓语
1篇
不定式
1篇
不定式短语
1篇
搭配
机构
1篇
中南大学
作者
1篇
颜方明
1篇
秦倩
传媒
1篇
当代外语研究
年份
1篇
2003
共
1
条 记 录,以下是 1-1
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
科技英语中的分隔结构及其翻译
被引量:1
2003年
存翻译中,常常可以发现英语句子中两个有密切语法联系的句子成分被其它成分所隔开的现象,这就叫做分隔。起分隔作用的主要有:1)各种短语:介词短语、分词短语、不定式短语等;2)各种从句;3)句中的附加成分:如插入成分、同位语和独立成分。分隔结构在英语中较为常见的主要有以下几种情况:1.主谓分隔2.
颜方明
秦倩
关键词:
科技英语
介词短语
复合谓语
科技英语翻译
固定搭配
不定式短语
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张