许建平
- 作品数:159 被引量:657H指数:11
- 供职机构:清华大学人文社会科学学院外语系更多>>
- 相关领域:文化科学语言文字经济管理政治法律更多>>
- 考研翻译能力训练(21)
- 2011年
- 老虎机的魅力在于其绝对简单明了。你不必像玩骰子游戏一样去弄明白复杂的赌博系统。你不必像桌面游戏里那样一犯错误就犹豫不决,
- 许建平
- 关键词:老虎机翻译考研游戏
- 试论我国工程硕士的培养与外语教学
- 2005年
- 本文对我国的工程硕士的培养问题做了探讨。文章就我国现阶段研究生教育的发展趋势和扩展途径提出了作者的看法,认为加大在职研究生培养,是一种投入少,见效快的研究生培养途径。并以工程硕士的外语教学为对象,探讨了工程硕士培养的模式与方法,对外语教学中的一些问题发表了作者的见解,提出了改进措施与建议。
- 许建平
- 关键词:工程硕士研究生培养外语教学研究生教育在职研究生
- 美国高校宗教思想文化一瞥被引量:14
- 2003年
- 本文以美国Baylor大学为切入点,介绍并分析了宗教对美国教育的发生发展的深刻影响,宗教与文化教育的相互依存关系。美国社会和教育的高速发展导致教育逐渐摆脱宗教的控制与影响。美国主流社会的人人生而平等的宗教理念在教育领域只不过是无法实现的梦想。
- 张荣曦许建平
- 关键词:高校伦理道德教育教育平等办学思想
- 考研翻译能力训练(58)
- 2015年
- 还原一个真实的简·奥斯汀The Real Jane Austen“她的一生裨益于他人,与文学和宗教为伴,而无任何大起大落,”对终身未婚的妹妹,亨利·奥斯汀如此评价道。简的这种隐居作家形象持续了多年。然而当代的学者重新评价了“亲爱的奥斯汀姑姑”,将其视为笔锋辛辣、深谙尘世智慧的独立女性。
- 许建平
- 关键词:奥斯汀REAL大起大落作家形象
- 考研翻译能力训练(8)
- 2010年
- 高跟鞋-妇女的死敌
在全世界的百货商场和壁柜里,它们正恭候着。外表看上去相当诱人:款式多样、质地各异、五颜六色。但它们完全是当今时装业最大的骗局。它们是何物?它们就是高跟鞋——妇女最凶恶的敌人(无论穿鞋者知道与否)。高跟鞋是现代社会的衰败。时装神话使女性相信穿高跟鞋使人更漂亮、更成熟.但实际上一穿上高跟鞋,各种磨难就接踵而至,时间或长或短。为使人间免除不必要的身体和心理上的痛苦.妇女应该同高跟鞋制造业作斗争,拒穿或不买高跟鞋。
- 许建平
- 关键词:考研高跟鞋百货商场现代社会时装业
- 考研翻译能力训练(9)
- 2010年
- 人如所食
在早期人类历史上,食物引发的变革造成社会不平等。起初是权利不平等的问题:一些已知最早的人类墓葬揭示了营养的差异。古代大英雄都是一些饕餮之徒,他们在餐桌上和在战场上一样骁勇。
- 许建平
- 关键词:社会不平等翻译考研人类历史
- 六级阅读练习一篇(英文)
- 2005年
- 许建平
- 关键词:阅读练习
- 考研翻译能力训练(41)
- 2013年
- 死亡、性别与吸血鬼"亚伯拉罕·林肯原来是个女人!"据2002年《世界新闻周刊》封面故事报道,在白宫地下室发现了马修·布雷迪的银版照片"美女-拉罕·林肯",而且藏在史密森尼博物馆的总统私人物品中的一盒卫生巾也披露了这一隐情。据透露,林肯嫁给了一个男人,并生下了六个孩子("看看玛丽·托德·林肯的照片,你就会对此深信不疑")。
- 许建平
- 关键词:考研亚伯拉罕封面故事新闻周刊私人物品
- 翻译中的“望文生义”与“张冠李戴”被引量:8
- 2010年
- 本文对英汉翻译中的"望文生义"和"张冠李戴"这两种常见问题做了探讨。文章指出,"望文生义"是翻译过程中普遍存在的通病,即便是翻译行家里手亦不例外。"张冠李戴"则有无意有意之分。前者为翻译失误,后者为译者为消除不同语言文化障碍所采用的创造性变通翻译手法。文章批评了一些公开出版发行的参考译文中的"望文生义"和"张冠李戴"现象,并结合翻译课堂教学实践,对上述问题作了分析验证。
- 许建平
- 关键词:英汉翻译教学望文生义张冠李戴
- 考研翻译能力训练(28) 拉美言谈中的谚语
- 2012年
- 谚语是令拉美言谈妙趣横生的通俗话语,是一种浓缩的智慧结晶。谚语随处可闻,从大学教授到乡野村夫,从市井乞丐到窈窕淑女,都有谚语脱口而出。谚语简洁明快,生动多彩,但往往也不无带刺。
- 许建平
- 关键词:谚语言谈拉美考研窈窕淑女