云丹加措
- 作品数:5 被引量:0H指数:0
- 供职机构:日本关西学院大学更多>>
- 相关领域:语言文字更多>>
- 日语偏误分析(6) 「電子書籍は完全に紙の本を取り替わるのでしょうか。」错在哪儿?
- 2011年
- 标题日语的作者可能是想说"电子书籍会完全取代(代替)纸张书籍吗?"。在汉语的句子中,无论是"取代"还是"代替"都可以要求带宾语,属于及物动词。如果用日语来表达,很多中国学生会认为可以使用「取り替わる」,并认为「取り替わる」是他动词,于是就出现了标题日语的句子。
- 云丹加措
- 关键词:日语偏误分析电子书籍及物动词学生会他动词
- 日语偏误分析(2) 「後で資料を調べて、そのことをわかりました。」错在哪儿?
- 2011年
- [わかゐ]这个动词在室町时期的晚期才出现,通常被看作自动词,造句时要求[NP(名词短语)が]共现,而不能使用[NP老を]。
- 云丹加措
- 关键词:名词短语自动词共现
- 日语偏误分析(4) 「①父を会う」「②みなさんと会うことをとても楽しみにしております」错在哪儿?
- 2011年
- 由动词构成的谓语句称作"动词谓语句"。除了独词句外,动词构成句子时,通常要求名词与其搭配。什么样的名词可以出现在句子的什么位置上,要受到动词语义的制约。比如,日语的「走る」构成句子时,至少需要一个名词与其共现才能自足语义并完句。这个名词受「走る」语义的制约通常只能出现在主语的位置上,用来表施事者,如「太郎が走る」,
- 云丹加措
- 关键词:偏误分析日语动词谓语句名词句子
- 日语偏误分析(5)“···。本格的にチームワークを実現します。”错在哪儿?
- 2011年
- 标题的日语似乎不能立刻断定是不是偏误的用法,这是因为“実現する”在日语中既是他动词,也是自动词。但是,在下面的语境中,这个句子通常是不能成立的。
- 云丹加措
- 关键词:偏误分析日语本格他动词自动词
- 日语偏误分析(3) 「私も、十回ぐらいを見たが、なかなか面白い物語だと思って…」错在哪儿?
- 2011年
- 数量的种类主要有三种:事物个体的数量、动作行为的数量和时间的数量。日语和汉语里都有用来表达数量的词,在表达数量时,除了使用名词性数量词外,有的时候还可以使用副词,
- 云丹加措
- 关键词:偏误分析日语数量词动作行为名词性语里