廖昌盛
- 作品数:25 被引量:54H指数:4
- 供职机构:赣南师范大学外国语学院更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学经济管理文学更多>>
- 出口包装设计中商标英译文化信息的传递被引量:3
- 2004年
- 通过对出口产品商标译名的实例讨论 ,论述了文化信息在商标翻译中的重要性 ,以及如何使文化信息在商标英译中得到有效的传递 ,并指出在翻译过程中贴切得体地传递商标词内在的文化信息不仅可以准确地反映出商品的质量特征 ,同时又可引发消费者的文化联想 ,对商品的销售产生广告效应 。
- 廖昌盛吴娜
- 关键词:商标词翻译文化信息
- 口译与跨文化意识被引量:1
- 2010年
- 二十一世纪在经济,政治,文化全球化的背景下,跨文化交际活动日趋频繁。口译活动在跨文化交际中充当桥梁作用。它使来自不同文化背景,说着不同语言的人们能够顺利进行交流。一直以来,口译都被看做是一种语言交际行为。而本文拟从一个新的角度——跨文化意识角度来理解口译。我们应该看到,口译不仅是将信息从一种语言形式转换为另一种语言形式的语言交际行为,同时也是一种跨文化交际行为。
- 廖昌盛李艳
- 关键词:跨文化交际口译
- 社会符号学理论下对文学翻译再创造尺度探讨
- 2012年
- 中国历史上第一次出现的翻译高潮可以追溯到东汉至唐宋的佛经翻译。在漫长的翻译史发展道路上,人们逐渐意识到,交际是翻译的目的,来自不同地方的人们通过翻译活动,交流着不同的文化知识和实践经验。奈达提出的动态对等原则,认为翻译是"即从语义到文体在译语中用最近似的自然对等值再现原语的信息"[1]。这一定义反映了翻译的本质是将原语通过信息语言代码转换成最近似等值的译语信息。说明了翻译是传输信息的过程,而不是传输意义的过程。
- 廖昌盛陈璇
- 关键词:翻译作品社会符号学语用意义指称意义语言符号言内意义
- “渗入”与“透出”:国际商务英语翻译过程之浅见被引量:2
- 2004年
- 本文通过典型范例分析了目前商务英语翻译过程中理解与表达方面所存在的问题,并由此阐发出几点尝试性的思考。
- 廖昌盛赵书敏
- 关键词:商务英语翻译过程
- 经贸翻译的词义选择被引量:3
- 2002年
- 本文从经贸语言的特点 ,结合翻译的要求 ,论述经贸英译汉的词义选择问题 。
- 廖昌盛钟平
- 关键词:经贸翻译词义语境
- “礼貌原则”在商务谈判中的应用
- 2011年
- Leech和顾曰国提出了具有本国文化特色的"礼貌原则"。这一准则为人们分析话语意义,更好的进行言语交流提供了一些途径。本文拟从商务谈判这一实际应用中分析"礼貌原则"的应用,从而更好的指导日益频繁的商务交流。
- 吴娜廖昌盛
- 关键词:礼貌原则商务谈判
- 英语专业翻译课教学改革的新思路被引量:2
- 2004年
- 杨丽珍廖昌盛
- 关键词:英语专业翻译课教学改革教学内容教学方法
- 论21世纪翻译教学的改进
- 2011年
- 高度信息化、高科技的21世纪给我们带来了挑战也对英语教学提出了更高的要求。传统的教学方式已经不能适应社会发展的需要,尤其是高校英语专业的翻译教学改革,势在必行。我们从3个方面教学方式提出改进方法。
- 廖昌盛严谨
- 关键词:英语教学翻译教学方式教学改革信息化
- 中学英语课堂中激发学生自主学习的教学策略被引量:13
- 2006年
- 在中学英语教学中应激发学生主动参与教学,给予学生自我发展的空间和机会。使学生想学、愿学,最终达到通过语言教学提高学生综合能力的目的。
- 廖昌盛吴娜
- 关键词:英语课堂教学策略
- 诺德翻译能力观照下“翻译工作坊”在MTI翻译课程中的应用被引量:3
- 2018年
- 从诺德翻译能力理论的角度探讨在"翻译工作坊"实践教学模式下如何培养和检验学生的传译能力、语言能力、文化能力、专业能力和技术能力。该课程在教学内容上以汉英对比为经、以赣州市红色旅游资料为纬,让学生在实践、讨论与互动中提高翻译能力和英语水平。
- 廖昌盛罗彤
- 关键词:翻译工作坊MTI