您的位置: 专家智库 > >

邓亚丹

作品数:8 被引量:2H指数:1
供职机构:湘南学院更多>>
相关领域:语言文字文学文化科学自动化与计算机技术更多>>

文献类型

  • 6篇期刊文章
  • 1篇学位论文
  • 1篇专利

领域

  • 6篇语言文字
  • 1篇自动化与计算...
  • 1篇文化科学
  • 1篇文学

主题

  • 3篇英译
  • 3篇英语
  • 3篇英语教学
  • 3篇教学
  • 2篇大学英语
  • 2篇生本
  • 2篇生本教育
  • 2篇教育
  • 2篇本教
  • 1篇大学英语教学
  • 1篇大学英语课
  • 1篇大学英语课程
  • 1篇对音
  • 1篇译本
  • 1篇英译本
  • 1篇英语课
  • 1篇英语课程
  • 1篇应对策略研究
  • 1篇优势竞赛论
  • 1篇优势论

机构

  • 5篇湘南学院
  • 3篇湖南农业大学

作者

  • 8篇邓亚丹
  • 2篇谭燕萍

传媒

  • 1篇吉林广播电视...
  • 1篇文教资料
  • 1篇湖北广播电视...
  • 1篇海外英语
  • 1篇安徽水利水电...
  • 1篇产业与科技论...

年份

  • 1篇2024
  • 1篇2023
  • 1篇2016
  • 2篇2014
  • 2篇2011
  • 1篇2010
8 条 记 录,以下是 1-8
排序方式:
论“优势竞赛论”的可行性被引量:1
2010年
"优势竞赛论"阐释文学翻译是两种语言、甚至是两种文化之间的竞赛,译者应尽可能发挥译语优势,尽量利用最好的译语表达方式,创造性的翻译应该等于原作者用译语的创作。本文试图从对忠实、真与美的理解及译者的创造性三方面来论证"优势竞赛论"的有效性和可行性。
邓亚丹谭燕萍
关键词:优势论竞赛论忠实
浅论“生本教育”中“小组活动”对音体美特殊专业英语教学的作用被引量:1
2014年
近年来,我国高校内掀起了一轮大学英语教育改革的浪潮,强调教学活动以学生为中心,注重学生在学习活动中的主体性和参与性。生本教育是真正以学生为主人,为学生好学而设计的教育。其“一切为了学生”的理念反映了高校英语教育的价值观,小组合作学习是“生本课堂”的基本形式,也是“生本教育”最显著的一个特点。文章从生本教育的理论出发,简要阐述生本教育的小组活动在音体美特殊专业英语教学中的作用。
邓亚丹
关键词:生本教育
生本教育下音体美特殊专业大学英语前置性作业的设计
2016年
合理设计前置性作业,对于提高音体美特殊专业大学英语的教学以及培养学生的自主学习能力和习惯至关重要。文章从生本教育角度出发,探究如何增强音体美特殊专业大学英语前置性作业的有效性。
邓亚丹
关键词:生本教育
“场”字英译初探
2011年
"场"字在汉语中是使用频率较高的一个字,而与其他字又可构成许多新的词。本文从语义方面对"场"字英译进行分析,旨在帮助人们在翻译过程中能更准确地对该词表情达意。
谭燕萍邓亚丹
关键词:英译
白居易《长恨歌》的四种英译本对比研究
白居易是中国文学史上最负盛名且影响深远的唐代诗人和文学家,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言通俗易懂,素有“诗王”之称。在我国中唐时期,曾流行着“童子解吟《长恨》曲,胡儿能唱《琵琶》篇”的说法,指的就是白居易的名作《长恨歌...
邓亚丹
关键词:三美原则白居易长恨歌英译本
文献传递
一种便于携带的翻译设备
本实用新型公开了一种便于携带的翻译设备,包括主机,主机的内部设有蓄电池,主机的正面设有摄像头,工作组件,工作组件设在主机的侧边,工作组件的内部通过导线与主机内部的芯片连接,穿戴组件,穿戴组件设在主机的背面,穿戴组件在未使...
邓亚丹
论新词“~货”的英译
2014年
新词是时代的产物,有一定的创造性,对它们的翻译也有一定的特殊性。考虑新词的特征,在英译时应尽量在目标语找到对应词,如果汉英联想意义不一致时,为了更好的传达文化内涵,译者可以采用直译或意译。
邓亚丹
关键词:新词英译
大学英语课程思政背景下的文化失语应对策略研究
2024年
英语教学改革应以国家战略为导向,与时俱进,不断创新。推行课程思政表明了中国文化对外传播的重要性,也是培育大学生文化自信、提升国家文化软实力的重要举措。当前高校的英语教学注重英语知识和文化的传授而忽视了中国文化的语言表达,造成中西文化严重失衡。研究英语教学中国文化失语现象,旨在对本校学生及英语教师的中国文化失语现状进行调查并分析中国文化失语背后的原因,提出在教学中融入中国文化,增设中国文化相关课程,运用多模态话语分析等传播中国文化的应对策略。
邓亚丹
关键词:大学英语教学
共1页<1>
聚类工具0