您的位置: 专家智库 > >

刘俊彤

作品数:5 被引量:2H指数:1
供职机构:广西民族大学更多>>
发文基金:国家社会科学基金广西研究生教育创新计划项目更多>>
相关领域:语言文字文学更多>>

文献类型

  • 3篇期刊文章
  • 1篇学位论文

领域

  • 4篇语言文字
  • 1篇文学

主题

  • 2篇谚语
  • 1篇译介
  • 1篇译介研究
  • 1篇译语
  • 1篇植物
  • 1篇泰国文学
  • 1篇泰族
  • 1篇壮语
  • 1篇壮族
  • 1篇暹罗
  • 1篇文化
  • 1篇文化内涵
  • 1篇文学
  • 1篇明清
  • 1篇明清时期
  • 1篇国文
  • 1篇国文学

机构

  • 3篇百色学院
  • 2篇广西民族大学

作者

  • 4篇刘俊彤
  • 1篇覃丹

传媒

  • 1篇东南亚纵横
  • 1篇百色学院学报
  • 1篇广西民族师范...

年份

  • 1篇2017
  • 3篇2015
5 条 记 录,以下是 1-4
排序方式:
从《暹罗馆译语》看明清时期中泰贡赐关系被引量:1
2015年
《暹罗馆译语》全书收录594个词汇,与朝贡直接相关的有236个,约占总数的40%。本文通过贡道与贡期、贡船及人员定额、朝贡文书及礼仪、进贡方物、中国朝廷回赐、令人玩味的颜色词等六大部分的介绍梳理,拟从词汇层面还原明清时期中泰贡赐关系概貌。
刘俊彤
关键词:明清时期
壮泰植物谚语文化内涵比较研究
2015年
作为"同根异枝"民族,壮泰两族植物谚语的文化内涵可说是同中有异、异中有同。究其原因,壮泰两族共有的稻作文化造就了其相似性,而地理环境、宗教信仰的不同又导致了其差异性。
覃丹刘俊彤
关键词:壮族泰族文化内涵
泰国文学在中国的译介研究(1958-2016年)
中泰文学交流已有近两百多年的历史,曼谷王朝拉玛一世王谕令译介中国古典小说《三国》开启了中泰文学交流的序幕。自此至今的两百多年间,中泰文学交流频仍。但囿于中泰文学发展的不均衡,需求的不对等,多数情况下这种交流是中对泰的单向...
刘俊彤
关键词:文学译介
文献传递
壮泰谚语中的中国形象
2015年
壮泰两民族同根异枝,语言、文化、习俗相似相近,通过剖析壮泰谚语,挖掘两种语言所反映的中国形象的文化内涵,尝试探讨二者的异同,为壮泰文化的比较研究提供语言文化层面的参考。
刘俊彤
共1页<1>
聚类工具0