2025年1月10日
星期五
|
欢迎来到海南省图书馆•公共文化服务平台
登录
|
注册
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
杨娟
作品数:
1
被引量:1
H指数:1
供职机构:
东华大学外语学院
更多>>
相关领域:
文学
语言文字
更多>>
合作作者
谢志超
东华大学外语学院
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
1篇
中文期刊文章
领域
1篇
语言文字
1篇
文学
主题
1篇
译本
1篇
隐喻
1篇
隐喻翻译
1篇
英译
1篇
英译本
1篇
纽马克
1篇
翻译
1篇
翻译研究
1篇
《醉翁亭记》
1篇
彼得·纽马克
机构
1篇
东华大学
作者
1篇
谢志超
1篇
杨娟
传媒
1篇
海外英语
年份
1篇
2016
共
1
条 记 录,以下是 1-1
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
霍里斯《醉翁亭记》英译本中的隐喻翻译研究
被引量:1
2016年
欧阳修的《醉翁亭记》写得格调清丽,富有诗情画意,在我国文学史上具有很高的艺术价值。许多中外翻译家将其译成英文。但是,对其译本的研究则是少之又少,尤其是对从隐喻角度将其进行分析的研究更是寥寥无几。该文以霍里斯的译本为例,从彼得·纽马克对隐喻的划分去分析译文中的隐喻翻译。指出译文的翻译不仅是两种语言之间的转换,更是功能之间的转换,从而才能使目标语读者产生和源语言相近的感受。
杨娟
谢志超
关键词:
《醉翁亭记》
隐喻翻译
彼得·纽马克
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张