您的位置: 专家智库 > 作者详情>郑建光

郑建光

作品数:1 被引量:1H指数:1
供职机构:长春金融管理干部学院更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 1篇中文期刊文章

领域

  • 1篇语言文字

主题

  • 1篇动词
  • 1篇一般过去时
  • 1篇英语
  • 1篇英语动词
  • 1篇英语句型
  • 1篇英语句子
  • 1篇语句
  • 1篇时间状语
  • 1篇状语
  • 1篇句型
  • 1篇句子
  • 1篇过去时
  • 1篇汉译
  • 1篇汉译英

机构

  • 1篇长春金融管理...

作者

  • 1篇郑建光

传媒

  • 1篇现代商业银行

年份

  • 1篇1995
1 条 记 录,以下是 1-1
排序方式:
汉译英与英语句型和动词被引量:1
1995年
对于以汉语为本族语的中国人说,由于受汉语句型和语言习惯的影响,初学翻译时,总会遇到各种困难。许多人汉译英时,经常按汉语习惯译成中国式的英语。我在几年的教学实践中,常会见到这样的句子:“The meeting time comes,I come heve look for you and go.”(开会时间到了,我来找你去。正确译法应为:It’s time for meeting,and I have come to
郑建光
关键词:汉译英英语句型英语动词一般过去时时间状语英语句子
共1页<1>
聚类工具0