2025年1月7日
星期二
|
欢迎来到海南省图书馆•公共文化服务平台
登录
|
注册
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
沙庆
作品数:
2
被引量:2
H指数:1
供职机构:
南京农业大学
更多>>
相关领域:
语言文字
更多>>
合作作者
顾飞荣
南京农业大学外国语学院
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
1篇
期刊文章
1篇
学位论文
领域
2篇
语言文字
主题
2篇
译者
2篇
译者主体
2篇
译者主体性
2篇
目的论
1篇
翻译
1篇
翻译策略
机构
2篇
南京农业大学
作者
2篇
沙庆
1篇
顾飞荣
传媒
1篇
沙洋师范高等...
年份
1篇
2009
1篇
2008
共
2
条 记 录,以下是 1-2
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
目的论视角下的译者主体性研究
在传统翻译理论中,译者通常被比喻为“学舌的鹦鹉”,“原作的仆人”,“带着脚镣的舞者”,其地位低于原作和原作者。译者必须忠实、客观地再现原文,必须“隐身”于翻译作品当中,根本无主体性可言.近年来,随着人们对翻译是一门独立学...
沙庆
关键词:
目的论
译者主体性
翻译策略
文献传递
目的论与译者主体性的统一
被引量:2
2008年
功能翻译理论下的目的论,强调根据译文的预期效果来决定翻译方法,译者主体性与所采取的翻译策略密不可分,任何译文都是译者有目的选择的结果。文章探讨目的论和译者主体性之间的统一关系,正是这种统一关系决定了翻译过程中正确的翻译方法的选择。
沙庆
顾飞荣
关键词:
目的论
译者主体性
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张