您的位置: 专家智库 > >

晏丽

作品数:14 被引量:46H指数:2
供职机构:江西中医药大学人文学院更多>>
发文基金:江西省高等学校教学改革研究课题国家级大学生创新创业训练计划江西省社会科学规划项目更多>>
相关领域:语言文字医药卫生经济管理文化科学更多>>

文献类型

  • 12篇中文期刊文章

领域

  • 11篇语言文字
  • 6篇医药卫生
  • 1篇文化科学

主题

  • 9篇中医
  • 8篇翻译
  • 6篇中医翻译
  • 5篇英语
  • 4篇中医英语
  • 3篇英语翻译
  • 3篇中医英语翻译
  • 3篇教学
  • 2篇叙事
  • 2篇英译
  • 1篇叙事建构
  • 1篇叙事教学
  • 1篇叙事教学法
  • 1篇学法
  • 1篇医文化
  • 1篇语境
  • 1篇语境顺应
  • 1篇语境顺应论
  • 1篇语言
  • 1篇语言结构

机构

  • 12篇江西中医药大...
  • 1篇南昌工学院

作者

  • 12篇晏丽
  • 8篇杜雪琴
  • 2篇余静
  • 1篇韩飞
  • 1篇杨明
  • 1篇侯吉华
  • 1篇李涛安
  • 1篇魏学鑫
  • 1篇谭武英
  • 1篇龚妍
  • 1篇窦川川
  • 1篇朱大治

传媒

  • 3篇中国中医药现...
  • 2篇老区建设
  • 2篇中医药导报
  • 1篇中国医院药学...
  • 1篇英语广场(学...
  • 1篇产业与科技论...
  • 1篇新西部(中旬...
  • 1篇今古文创

年份

  • 1篇2024
  • 2篇2022
  • 3篇2021
  • 1篇2019
  • 2篇2016
  • 2篇2014
  • 1篇2012
14 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
中医英语翻译课程思政元素及其实施路径探索被引量:3
2022年
结合中医英语翻译课程教学内容的特点,探索中医英语翻译教学的课程思政元素及其实施路径。在教学过程中要不断增强学生的文化自信,提升学生中国传统文化素养,培养学生中医药文化对外传播的责任感和使命感,以及学生创新发展理念和创新意识,使专业知识教育和思想政治教育有机结合,从而达到“润物细无声”的效果。
晏丽杜雪琴
关键词:中医英语翻译教学改革
浅谈“续论”在中医英语翻译教学中的应用
2021年
"续论"认为语言是通过"续"的过程习得的,且"续"的促学效果已得到不少国内学者的证实。本文以中医文本翻译为例,探讨了如何将"续论"的读后续写、读后续译、对比续译等模式应用到中医翻译教学中,改变"教师讲授为主、学生翻译训练为辅"的传统中医翻译教学模式,提出了以续促译,让学生在续译中提高中医翻译能力和水平的有效途径。"续论"不仅为中医翻译教学实践提供新思路,同时也为中医翻译教学研究提供新课题。
晏丽杜雪琴
关键词:中医翻译英语翻译
《黄帝内经·素问》篇名英译对比研究被引量:1
2021年
根据张登峰提出的“《黄帝内经》162篇命名规律”,在对《黄帝内经·素问》81篇篇名进行归类的基础上,对国内外4种不同英译本中篇名的翻译进行了对比,发现文树德以“直译为主”的翻译方法在体现标题的信息功能、美感功能、祈使功能方面效果较好。同时,探讨了文树德、李照国、倪毛信、吕聪明4位译者对于篇名中“论”“大论”“别论”的英译,建议将“论”译为“Discourse on…”,将“大论”译为“Major/Great Discourse on…”,将“别论”译为“Further Discourse on…”。
王萌晏丽李涛安
关键词:中医翻译
提高思维能力 培养人文素质——后现代视阈下英语教学的研究与实践
2012年
基于后现代课程观,从教学内容的丰富性与生成性以及"基于对话"的教学形式两方面,通过具体的教学案例,探讨如何更深刻、更有意义地提高学生思维能力以及培养学生人文素质,发挥外语专业人才的创新能力以及人文内涵。
杜雪琴晏丽谭武英
关键词:后现代思维能力人文素质
语言结构顺应视域下《聊斋志异》中医内科疾病文化负载词的英译研究
2024年
中国古代许多文学作品中都包含了与中医相关的知识,本文通过运用语言结构顺应从中医翻译角度对黄友义等英译的《聊斋志异》中医内科疾病进行探究,其中内科疾病包括肺系疾病、脑系疾病、气血津液疾病。因此,《聊斋志异》的英译可以选择从中医翻译角度来进行分析对比研究,为中医翻译学和《聊斋志异》英译研究提供一个新的思路。
邓涵予晏丽
关键词:语言结构顺应中医翻译《聊斋志异》中医中医内科
雾化吸入法在临床中应用的研究进展被引量:36
2016年
雾化吸入是利用雾化器将药物制成微小雾粒,使之吸入呼吸道,以达到消炎、祛痰、平喘等作用的给药方式,具有吸收面积大,起效迅速,不良反应少等优点,已成为治疗呼吸系统疾病最安全、有效的给药方法之一。雾化吸入治疗呼吸系统疾病在临床上已应用多年且成效显著。近年来有大量研究表明,雾化吸入治疗一些非呼吸系统疾病也有不错的疗效,而且不同雾化方式治疗相同疾病时产生的效果有较大的差异。故本文就雾化吸入器的种类、不同雾化方式的效果差异、雾化吸入治疗疾病的类别以及中药制剂的雾化吸入等方面加以综述,为完善中药雾化吸入剂的评价体系和制定临床雾化吸入操作标准提供一定的依据与参考。
韩飞晏丽朱大治杨诗雯侯吉华魏学鑫杨明
关键词:雾化吸入雾化器中药注射剂
读后续译对中医文本汉译英影响的实证研究
2021年
目的本研究旨在探讨读后续译对中医文本汉译英的影响。方法选取英语专业一年级2个平行班的学生为研究对象,布置5次中医文本翻译任务。对照组采取“非读后续译”方式,实验组采取“读后续译”方式。比较2组续译的语言结构协同情况和认可度问卷调查结果。结果实验组学生能够将前读译文中的语言结构运用到续译部分,且普遍认同读后续译的促学效果。结论读后续译不仅有助于提高中医文本翻译的准确性,而且为中医文本翻译教学和研究提供借鉴和启发。
晏丽杜雪琴余静
叙事教学法在中医英语教学中的应用
2019年
通过问卷调查法了解江西中医药大学中医英语教学现状,在此基础上开展叙事教学法的教学实验,并通过SPSS 20.0统计软件进行数据分析,数据表明实验班在后测中成绩显著高于对照班,验证了叙事教学法对中医英语课堂的积极作用。
杜雪琴窦川川龚妍晏丽
关键词:叙事中医英语教学方法
基于SPOC的中医英语翻译混合式教学模式探索被引量:1
2022年
目的探讨基于SPOC平台的中医英语翻译混合式教学模式在江西中医药大学中医英语翻译课程中的应用及效果。方法研究选取2017、2018级英语专业本科生为研究对象,分别作为对照组和实验组。对照组实施传统中医英语翻译教学,实验组实施基于SPOC平台的混合式教学,实验结束后比较2组的教学效果。结果实验组翻译测试后平均成绩高于对照组,差异有统计学意义(P<0.05),且问卷调查显示翻转课堂形式得到实验组学生的普遍认可。结论基于SPOC平台的中医英语翻译混合式教学模式有利于提高中医翻译教学质量,提升学生课程参与度和满意度。
晏丽余静杜雪琴
关键词:中医翻译混合式教学
浅谈语境顺应论视阈下的中医翻译被引量:1
2014年
文章阐述了语境顺应的概念及分类,探讨了中医翻译的动态顺应模式。首先,可以把中医翻译理解为一种动态顺应的过程,是一个顺应语言语境和交际语境的动态过程;其次,语境顺应论为中医翻译这门正在形成的学科提供了一个全新的视角,为中医英译策略的选择提供了有力的支持和理论后盾。
晏丽杜雪琴
关键词:语境中医翻译
共2页<12>
聚类工具0