南京审计大学外国语学院
- 作品数:246 被引量:655H指数:12
- 相关作者:高晓霞潘明霞钱永红李晋程冷杰更多>>
- 相关机构:南京师范大学公共管理学院南京师范大学外国语学院南京大学外国语学院更多>>
- 发文基金:江苏省社会科学基金国家社会科学基金教育部人文社会科学研究基金更多>>
- 相关领域:语言文字文学文化科学政治法律更多>>
- 动物词“狗”的英汉国俗语义对比研究被引量:4
- 2010年
- 英汉两种语言中不少动物词语具有丰富的国俗语义,成为英汉"文化词语"中极具特色的一个部分。文章以动物词"狗"为例,对其在英汉语中的国俗语义进行对比分析,有助于人们更恰当地把握语言深层次的文化内涵,从而促进跨文化交际的顺利进行。
- 石兰
- 关键词:动物词国俗语义
- 政务新媒体应对突发公共事件的话语策略分析——以“台风利奇马”事件为例被引量:1
- 2020年
- 该文以Lakoff的架构理论为依据,以“台风利奇马”事件为例,基于对88条政务微博的量化统计,分析了不同政务微博应对突发事件的话语特征,并试图梳理话语策略。研究发现:在互联网时代的危机语境中,政务微博需多视角精进话语策略。一是善用组合式架构方式,优化话语结构;二是善用多模态架构方式,增强话语效果;三是善用转移式架构方式,维持话语和谐。
- 张薇张薇
- 关键词:突发公共事件架构话语策略
- 当代中国不同职业人群礼貌观差异调查与分析——以致谢言语行为为例被引量:1
- 2019年
- 本研究从变异语用学视角出发,通过问卷调查考察了不同职业汉语本族语者对致谢必要性和郑重程度的认知特征,以及权势关系、社会距离和恩惠程度三个微观社会因素对致谢言语行为的影响。研究发现,不同职业人群对致谢必要性和郑重程度的认知既有共性,也存在差异;同时,不同职业人群的致谢言语行为会受到权势关系、社会距离和恩惠程度的交互影响。本研究的结果对理解当代中国不同职业人群的礼貌言语行为选择具有现实意义,对推进礼貌变异研究具有一定启示。
- 沈星辰钱永红
- 关键词:礼貌致谢
- 韦努蒂阻抗式翻译策略的女性主义操纵
- 2009年
- 劳伦斯.韦努蒂的阻抗式翻译策略,要求译者审视其特定的目标语言文化,动态地选择相应的边缘性源语文本和翻译手法。其目的在于重建目标语言文化中的典律,改变目标语言文化中的文化价值等级体系。基于韦努蒂阻抗式翻译策略的评价,本文主要从意识形态干预的视角,探讨应用该策略操纵翻译过程,以服务于女性主义意识形态,抵制父权价值的现实可行性。
- 姬琨
- 关键词:意识形态女性主义
- 中西方礼貌的差异和对翻译教学的影响
- 2010年
- 中国的翻译学者和教师常常采纳Brown和Levinson面子保全论来从事研究和教学。然而,通过对中国礼貌和西方礼貌的比较,双方在核心概念"面子"以及礼貌功能实现机制方面体现出很大的差异。因此,面子保全论在中国文化中并不具有普遍适用性,在英汉翻译教学中,应该注意到中西方礼貌概念和实现机制的差别,避免礼貌信息的错译和缺失。
- 李晋
- 关键词:中西方礼貌翻译教学面子
- 全球气候危机话语的架构理论透视——以中美领导人的气候议题演讲为例被引量:6
- 2020年
- 本文以中美领导人在巴黎气候峰会上的演讲为例,运用架构理论阐释官方在应对气候危机时经常使用的表层架构和深层架构,探讨官方话语如何基于受众心理和情感对架构进行选择、重组和凸显,以实现其劝导功能,达到危机处理的最佳传播效果。研究发现,中美主要使用了旅程、舞台、机体等隐喻性架构和合作、信念、和谐、机会等非隐喻性架构。美国政府侧重于经济和环保兼顾,以提高本国就业机会;而中国政府凸显环保过程中各国之间的合作、包容和共赢。其共性在于:架构的选择与各自的价值观契合,有助于说服受众理解和支持政府。
- 张薇汪少华
- 关键词:气候危机
- 托妮·莫里森小说中的自然和女性形象被引量:8
- 2010年
- 从生态女性主义的视角解读托妮·莫里森作品中的自然和女性形象,可以使我们充分感受到她对自然和女性的关注和同情,更加深切地体会西方"父权制"文化对自然和女性的双重压迫,有助于引导我们积极建构人与自然、人与人之间关爱友善、互利互惠的和谐关系。
- 熊文
- 关键词:生态女性主义女性父权制
- 建立小微企业融资长效机制的路径研究
- 2022年
- 中小微企业健康发展对稳定扩大就业十分重要,但是中小企业,特别是小微企业在发展过程中一直存在融资难与融资贵问题,亟待解决。2021年人民银行发布通知,要求各类银行加强对中小微企业金融服务能力的提升,强化“敢贷、愿贷、能贷、会贷”长效机制建设,推动金融在新发展阶段更好地服务实体经济。文章通过深入分析小微企业融资困境的成因,探讨建立服务小微企业融资长效机制的具体路径。
- 杜佳
- 关键词:融资难
- 间距与中国文学外译中的有效对话--以莫言小说在法国的译介为例被引量:1
- 2023年
- 文学译介必然涉及自我与他者之间的对话,但在“异”的考验下,只有有效的对话才能真正对交流互鉴起到积极的推进作用。本文认为,“异”所具有的间距性蕴含着巨大的能动空间,对间距性的合理认识与维护可为提升跨文化交流中对话的有效性提供必要的保障。基于法国当代哲学家列维纳斯和于连对“间距”这一概念的思考,本文结合莫言小说在法国的译介这一案例,探讨“间距”为实现有效对话所创造的条件与路径,以期为中国文学外译研究提供有益的参照。
- 过婧刘云虹
- 关键词:文学译介
- 绝望中的希望 拯救生命的力量——评胡赛尼的《灿烂千阳》被引量:12
- 2012年
- 美国阿富汗裔作家卡勒德.胡赛尼的小说《灿烂千阳》(2007)以阿富汗战乱为背景,呈现了阿富汗妇女在暴力、战争和贫困中的失落、绝望及其所怀抱的梦想与希望,反映了作者对阿富汗社会现实的关注和生存境遇的思考。两个命运起点不同的阿富汗女性遭受同一个男人施加的家庭暴力,饱受精神和肉体的双重摧残。在家庭暴力的背后,还有战乱、贫困、无尽的炮火对妇女群体的摧残和迫害。阿富汗女性及普通家庭所经历的苦难,见证了国家在持续战乱中所遭受的蹂躏。尽管生命充满苦痛与辛酸,但每一段悲痛的情节中都能让人见到希望的阳光。该小说洋溢着积极向上的乐观情绪,表达了作者对阿富汗女性及社会现状的深切关怀。
- 李青霜
- 关键词:《灿烂千阳》