您的位置: 专家智库 > >

上海大学文学院族群研究中心

作品数:1 被引量:7H指数:1
相关领域:自动化与计算机技术更多>>

文献类型

  • 1篇中文期刊文章

领域

  • 1篇自动化与计算...

主题

  • 1篇搜索
  • 1篇中英文
  • 1篇网上搜索
  • 1篇金山词霸
  • 1篇翻译软件
  • 1篇GOOGLE
  • 1篇ETHNOG...

机构

  • 1篇上海大学

作者

  • 1篇巫达

传媒

  • 1篇西北民族研究

年份

  • 1篇2009
1 条 记 录,以下是 1-1
排序方式:
关于ethnogenesis一词的理解与翻译被引量:7
2009年
如果在Google等互联网上搜索,输入ethnogenesis一词,我们就可以看到英文Mayaethnogenesis、The Slavic ethnogenesis、Dayak ethnogenesis这样的用法。在著名的中英文翻译软件“金山词霸”上输入ethnogenesis一词,则会出现“人种形成”、“种族进化”两条中文释义。显然,“金山词霸”的这两条释义是不能准确翻译Maya ethnogenesis、The Slavic eth-nogenesis、Dayak ethnogenesis的,因为Maya、Slavic、Dayak不是“人种”,也不是“种族”,而且,中文释义后面的“形成”、“进化”也颇使人费解。
巫达
关键词:翻译软件GOOGLE金山词霸网上搜索中英文
共1页<1>
聚类工具0